< Psalms 34 >

1 By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times. His praise will always be in my mouth.
David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
2 My soul shall boast in the LORD. The humble shall hear of it and be glad.
in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
3 Oh magnify the LORD with me. Let’s exalt his name together.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
4 I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
5 They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
7 The LORD’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
8 Oh taste and see that the LORD is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
9 Oh fear the LORD, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
14 Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
15 The LORD’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
16 The LORD’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
17 The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
18 The LORD is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
19 Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
22 The LORD redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum

< Psalms 34 >