< Psalms 2 >

1 Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his Anointed, saying,
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 “Let’s break their bonds apart, and cast their cords from us.”
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 “Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 I will tell of the decree: The LORD said to me, “You are my son. Today I have become your father.
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!

< Psalms 2 >