< Psalms 2 >

1 Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?
Angʼo momiyo ogendini chano timo marach kendo ji chano jiemo kayiem nono?
2 The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his Anointed, saying,
Ruodhi mag piny osebiro kanyakla kendo jotelo pimo wach kaachiel, mondo giked gi Jehova Nyasaye kendo giked gi ngʼate mowir.
3 “Let’s break their bonds apart, and cast their cords from us.”
“Giwacho ni, wachoduru nyorochegi; kendo wawit ratekegi kucha.”
4 He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
To Jal mobet e kom loch e polo to nyierogi anyiera, Ruoth goyonegi siboi.
5 Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
Eka okwerogi kokecho kendo obwogogi kopongʼ gi mirima mager, kowacho niya,
6 “Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
“Aseketo Ruoth ma adwaro e Sayun, goda maler.”
7 I will tell of the decree: The LORD said to me, “You are my son. Today I have become your father.
Abiro hulo chenro mag Jehova Nyasaye ma ok lokre: Nowachona niya, “In wuoda; kawuono asedoko wuonu.
8 Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
Omiyo kwaya gima idwaro mondo aket ogendini duto obed girkeni mari, mondo piny ngima obed mwanduni.
9 You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
Initelnigi kod ludhi mar nyinyo; kendo initogi matindo tindo ka agulu.”
10 Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
Kuom mano, un ruodhi, beduru mariek; tangʼuru un joloch mag piny.
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Tiuru ne Jehova Nyasaye gi luoro kendo moruru e nyime gi luoro.
12 Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
Bolreuru e nyim Wuowi, nono to dipo kokecho kodu mi dongʼad ndalou, motieku, nimar iye nyalo wangʼ kodu kadiemo wangʼ. Ji duto mogeno kuome gin joma ogwedhi.

< Psalms 2 >