< Psalms 18 >

1 For the Chief Musician. By David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, I love you, LORD, my strength.
Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, yakni Daud yang menyampaikan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN, pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari tangan Saul. Ia berkata: "Aku mengasihi Engkau, ya TUHAN, kekuatanku!
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Ya TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku, Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku!
3 I call on the LORD, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
4 The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
Tali-tali maut telah meliliti aku, dan banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
5 The cords of Sheol (Sheol h7585) were around me. The snares of death came on me.
tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku. (Sheol h7585)
6 In my distress I called on the LORD, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berteriak minta tolong. Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong kepada-Nya sampai ke telinga-Nya.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
Lalu goyang dan goncanglah bumi, dan dasar-dasar gunung gemetar dan goyang, oleh karena menyala-nyala murka-Nya.
8 Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
9 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
10 He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
Ia mengendarai kerub, lalu terbang dan melayang di atas sayap angin.
11 He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi persembunyian-Nya, ya, menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
Karena sinar di hadapan-Nya hilanglah awan-awan-Nya bersama hujan es dan bara api.
13 The LORD also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
Maka TUHAN mengguntur di langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14 He sent out his arrows, and scattered them. He routed them with great lightning bolts.
Dilepaskan-Nya panah-panah-Nya, sehingga diserakkan-Nya mereka, kilat bertubi-tubi, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
15 Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
Lalu kelihatanlah dasar-dasar lautan, dan tersingkaplah alas-alas dunia karena hardik-Mu, ya TUHAN, karena hembusan nafas dari hidung-Mu.
16 He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
17 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
18 They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN menjadi sandaran bagiku;
19 He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Ia membawa aku ke luar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku, Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak berlaku fasik terhadap Allahku.
22 For all his ordinances were before me. I did not put away his statutes from me.
Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan ketetapan-Nya tidaklah kujauhkan dari padaku;
23 I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
aku berlaku tidak bercela di hadapan-Nya, dan menjaga diri terhadap kesalahan.
24 Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucian tanganku di depan mata-Nya.
25 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
26 With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
27 For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
Karena Engkaulah yang menyelamatkan bangsa yang tertindas, tetapi orang yang memandang dengan congkak Kaurendahkan.
28 For you will light my lamp, LORD. My God will light up my darkness.
Karena Engkaulah yang membuat pelitaku bercahaya; TUHAN, Allahku, menyinari kegelapanku.
29 For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dan dengan Allahku aku berani melompati tembok.
30 As for God, his way is perfect. The LORD’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; janji TUHAN adalah murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
31 For who is God, except the LORD? Who is a rock, besides our God,
Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu kecuali Allah kita?
32 the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
Allah, Dialah yang mengikat pinggangku dengan keperkasaan dan membuat jalanku rata;
33 He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melenturkan busur tembaga.
35 You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, tangan kanan-Mu menyokong aku, kemurahan-Mu membuat aku besar.
36 You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. I will not turn away until they are consumed.
Aku mengejar musuhku sampai kutangkap mereka, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
38 I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
aku meremukkan mereka, sehingga mereka tidak dapat bangkit lagi; mereka rebah di bawah kakiku.
39 For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang; Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
40 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Kaubuat musuhku lari dari padaku, dan orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
41 They cried, but there was no one to save; even to the LORD, but he did not answer them.
Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu di depan angin, mencampakkan mereka seperti lumpur di jalan.
43 You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Engkau meluputkan aku dari perbantahan rakyat; Engkau mengangkat aku menjadi kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku; orang-orang asing tunduk menjilat aku.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their strongholds.
Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
46 The LORD lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan mulialah Allah Penyelamatku,
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah menaklukkan bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
48 He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
yang telah meluputkan aku dari pada musuhku. Bahkan, Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari orang yang melakukan kelaliman.
49 Therefore I will give thanks to you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu di antara bangsa-bangsa, ya TUHAN, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.
Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, yaitu Daud dan kepada anak cucunya untuk selamanya."

< Psalms 18 >