< Psalms 16 >

1 A Poem by David. Preserve me, God, for I take refuge in you.
Yon Sòm David Pwoteje m O Bondye, paske mwen kache nan Ou.
2 My soul, you have said to the LORD, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.”
Mwen te di a SENYÈ, Ou se Senyè mwen. Mwen pa gen anyen ki bon sof ke Ou menm.
3 As for the saints who are in the earth, they are the excellent ones in whom is all my delight.
Selon sen sou latè yo, se moun manyifik yo ye; sou yo menm mwen pran tout plezi m yo.
4 Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
Doulè a (sila) ki te fè donn a yon lòt dye va vin ogmante; Mwen p ap vin vide ofrann bwason san pa yo, ni non yo p ap sòti sou lèv mwen.
5 The LORD assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
SENYÈ a se pòsyon eritaj mwen ak tas mwen; Se Ou menm ki bay soutyen a pati pa m nan.
6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
Lizyè yo vin tonbe nan kote ki tèlman bèl pou mwen. Anverite, eritaj mwen bèl pou mwen.
7 I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Mwen va beni SENYÈ a ki te ban m konsèy la. Anverite, panse mwen toujou vin enstwi mwen pandan lannwit.
8 I have set the LORD always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
Mwen te mete SENYÈ a devan zye m tout tan. Akoz Li se men dwat mwen, mwen p ap ebranle menm.
9 Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
Pou sa, kè m kontan e glwa mwen fè rejwisans. Anplis, chè m va toujou pwoteje.
10 For you will not leave my soul in Sheol (Sheol h7585), neither will you allow your holy one to see corruption.
Paske Ou p ap abandone nanm mwen nan sejou mò yo; ni Ou p ap pèmèt (Sila) Ki Sen Ou an vin tonbe an pouriti. (Sheol h7585)
11 You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forever more.
Ou va fè m rekonèt chemen lavi a. Nan prezans Ou, se lajwa ki an abondans nèt. Nan men dwat Ou, se plezi ki dire jis pou tout tan.

< Psalms 16 >