< Psalms 147 >

1 Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
2 The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
6 The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
7 Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
10 He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
11 The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
12 Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
20 He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise the LORD!
El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!

< Psalms 147 >