< Psalms 147 >

1 Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
2 The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
6 The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
7 Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
10 He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
11 The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
20 He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise the LORD!
Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.

< Psalms 147 >