< Psalms 147 >

1 Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
2 The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
6 The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
7 Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
10 He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
11 The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
12 Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
20 He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise the LORD!
Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Psalms 147 >