< Psalms 136 >

1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 and brought out Israel from among them, for his loving kindness endures forever;
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness endures forever;
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness endures forever;
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.

< Psalms 136 >