< Psalms 132 >

1 A Song of Ascents. LORD, remember David and all his affliction,
Cantique des pèlerinages. Éternel, souviens-toi de David Et de ses pénibles labeurs,
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Lui qui fit ce serment à l'Éternel Et ce voeu au Puissant de Jacob:
3 “Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
«Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Et je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux. Ni de repos à, mes paupières,
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
Avant d'avoir trouvé une résidence pour l'Éternel, Une demeure pour le Puissant de Jacob!»
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
Nous avions entendu dire que l'arche était à Éphrath, Et nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 “We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
Entrons dans la demeure de l'Éternel; Prosternons-nous devant son marchepied;
8 Arise, LORD, into your resting place, you, and the ark of your strength.
Lève-toi, ô Éternel, viens dans ton lieu de repos, Toi et l'arche où ta majesté réside!
9 Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!
Que tes sacrificateurs se parent de leurs vêtements sacrés, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 For your servant David’s sake, do not turn away the face of your anointed one.
Pour l'amour de David, ton serviteur, Ne repousse pas la face de ton Oint!
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
L'Éternel a fait à David ce serment immuable, Et il ne le révoquera point: «Je mettrai sur ton trône un fils issu de toi.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
Si tes enfants gardent mon alliance Et les enseignements que je leur donnerai, Leurs fils aussi, à perpétuité, Seront assis sur ton trône.»
13 For the LORD has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
L'Éternel a fait choix de Jérusalem: Il a désiré en faire son séjour.
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
«Cette ville est le lieu de mon repos, à perpétuité; Elle est la résidence que j'ai désirée.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Je remplirai de provisions ses greniers; Je rassasierai de pain ses indigents.
16 I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
Je donnerai pour vêtements à ses sacrificateurs Le salut qui vient de moi, Et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
17 I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
C'est là que je ferai croître la puissance de David; C'est là que j'ai préparé un flambeau pour mon Oint.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
Je couvrirai de honte ses ennemis. Et sur sa tête brillera son diadème!»

< Psalms 132 >