< Psalms 119 >

1 ALEPH Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the LORD’s law.
Dichosos aquellos cuyo camino es perfecto, que andan tras la Ley de Yahvé.
2 Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
Bienaventurados los que observan sus instrucciones, de todo corazón lo buscan,
3 Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
no cometen ninguna iniquidad, siguen los caminos de Él.
4 You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
Tu diste tus preceptos, para que sean cuidadosamente guardados.
5 Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
¡Ojalá se afirmen mis pasos hacia la guarda de tus palabras!
6 Then I would not be disappointed, when I consider all of your commandments.
Entonces no quedaré confundido cuando contemple todos tus mandamientos.
7 I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
Te alabaré por la rectitud de corazón, aprendiendo los decretos de tu justicia.
8 I will observe your statutes. Do not utterly forsake me.
Tus estatutos guardaré, de ningún modo me desampares.
9 BETH How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
¿Cómo el joven mantendrá puro su camino? Conservando tus palabras.
10 With my whole heart I have sought you. Do not let me wander from your commandments.
Con toda mi alma te busco; no permitas que yo ande errante al margen de tus mandamientos.
11 I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
En mi corazón escondo tus palabras, para no pecar contra Ti.
12 Blessed are you, LORD. Teach me your statutes.
Bendito seas, oh Yahvé, enséñame tus decretos.
13 With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
Con mis labios doy a conocer todos los oráculos de tu boca.
14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
En el camino de tus testimonios me deleito como quien posee todas las riquezas.
15 I will meditate on your precepts, and consider your ways.
Quiero meditar en tus preceptos y contemplar tus caminos;
16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
gozarme en tus estatutos, no olvidar tus palabras.
17 GIMEL Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
Haz merced a tu siervo que viva y guarde tus palabras.
18 Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
Quita el velo a mis ojos, para que descubra las maravillas de tu Ley.
19 I am a stranger on the earth. Do not hide your commandments from me.
Peregrino soy en la tierra: no me ocultes tus preceptos.
20 My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
Mi alma se consume anhelando en todo tiempo tus justificaciones.
21 You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
Increpaste a los infatuados; malditos esos que se desvían de tus mandamientos.
22 Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
Aparta de mí el oprobio y el desprecio, porque sigo tus instrucciones.
23 Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
Aunque los príncipes se sientan y confabulan contra mí, tu siervo medita tus testimonios;
24 Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
porque tus enseñanzas son mis delicias, y tus leyes mis consejeros.
25 DALETH My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
Postrada está mi alma en el polvo; vuélveme la vida según tu palabra.
26 I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
Te manifesté mis pasos y Tú me escuchaste; enséñame tus disposiciones.
27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
Instrúyeme en el camino de tus designios, y contemplaré tus maravillas.
28 My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
Mi alma vierte lágrimas de tristeza; confórtame según tu palabra.
29 Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
Aléjame del camino del error, y favoréceme con tu Ley.
30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
He deseado la senda de la verdad, he hallado rectos tus juicios.
31 I cling to your statutes, LORD. Do not let me be disappointed.
Me apoyo en tus testimonios; no quieras confundirme, oh Yahvé.
32 I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
Corro por el camino de tus mandamientos, porque Tú me ensanchas el corazón.
33 HE Teach me, LORD, the way of your statutes. I will keep them to the end.
Muéstrame, Yahvé, el camino de tus ordenaciones, para seguirlo hasta el fin.
34 Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
Dame entendimiento para que observe tu Ley y la practique con todo mi corazón.
35 Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
Hazme marchar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
36 Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
Inclina mi corazón hacia tus enseñanzas y no vaya hacia el lucro.
37 Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
Aparta mis ojos para que no miren la vanidad; dame la vida en tu camino.
38 Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
Cumple en tu siervo tu promesa, hecha para los que te temen.
39 Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
Aleja de mí el oprobio que me asusta, pues tus juicios son tan amables.
40 Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
Mira cómo me he aficionado a tus decretos; hazme vivir por tu justicia.
41 VAV Let your loving kindness also come to me, LORD, your salvation, according to your word.
Vengan sobre mí tus misericordias, oh Yahvé; y tu salud, según tus oráculos;
42 So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
y podré responder a los que me reprochan por haber confiado en tus palabras.
43 Do not snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
No quites de mi boca la palabra de la verdad, porque en tus designios tengo puesta mi esperanza.
44 So I will obey your law continually, forever and ever.
Y guardaré tu Ley para siempre, en el siglo y por los siglos de los siglos.
45 I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
Ancho será el camino en que yo ande, porque busco tus preceptos.
46 I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
Hablaré de tus enseñanzas delante de los reyes, y no me avergonzaré.
47 I will delight myself in your commandments, because I love them.
Y me deleitaré con las voluntades tuyas, que yo amo.
48 I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
Y alzaré mis manos hacia tus mandatos y meditaré en tus enseñanzas.
49 ZAYIN Remember your word to your servant, because you gave me hope.
Acuérdate de tu palabra a tu siervo, en la cual me hiciste poner mi esperanza.
50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
Esto es lo que me consuela en mi aflicción: que tu palabra me da vida.
51 The arrogant mock me excessively, but I do not swerve from your law.
Los infatuados hacen burla de mí hasta el extremo, pero yo no me aparto de tu Ley.
52 I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself.
Recuerdo tus antiguos juicios, oh Yahvé, y quedo consolado.
53 Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
La indignación se enciende en mí a causa de esos malvados que abandonan tu Ley.
54 Your statutes have been my songs in the house where I live.
Tus decretos se han hecho cantos para mí en el lugar de mi destierro.
55 I have remembered your name, LORD, in the night, and I obey your law.
Durante la noche me acuerdo de tu nombre, oh Yahvé, y guardaré tu Ley.
56 This is my way, that I keep your precepts.
Esta ha sido mi suerte: guardar tus preceptos.
57 HETH The LORD is my portion. I promised to obey your words.
He dicho, oh Yahvé, que mi suerte es guardar tus palabras.
58 I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
De todo corazón imploro tu rostro; apiádate de mí conforme a tu promesa.
59 I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
Examiné mis caminos, y volví mis pies hacia tus enseñanzas.
60 I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
Me apresuré, y no me he detenido en guardar tus mandamientos.
61 The ropes of the wicked bind me, but I will not forget your law.
Los lazos de los pecadores me rodean, mas no he dado tu Ley al olvido.
62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
A media noche me levanto para alabarte por tus justos decretos.
63 I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
Estoy asociado a todos los que te temen y guardan tus preceptos.
64 The earth is full of your loving kindness, LORD. Teach me your statutes.
La tierra está llena de tu misericordia, oh Yahvé, hazme conocer tus disposiciones.
65 TETH You have treated your servant well, according to your word, LORD.
Conforme a tu palabra, oh Yahvé, has obrado bondadosamente con tu siervo.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
Enséñame el juicio recto y el conocimiento, pues confío en tus preceptos.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
Antes que me humillaras anduve descarriado, mas ahora me atengo a tu palabra.
68 You are good, and do good. Teach me your statutes.
Tú eres bueno y benéfico; instrúyeme, pues, en tus enseñanzas.
69 The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
Fraguan engaños contra mí los infatuados, pero yo guardo tus preceptos con todo mi corazón.
70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
El corazón de ellos está craso como sebo, mas yo tengo tu Ley como deleite.
71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
Bueno me ha sido el ser maltratado, para conocer tus estatutos.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
Mejor es para mí la Ley de tu boca que millares de oro y plata.
73 YODH Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
Tus manos me hicieron y me formaron; dame la inteligencia de tus disposiciones.
74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
Los que te temen se alegrarán al verme, porque puse en tu palabra toda mi esperanza.
75 LORD, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
Reconozco, Yahvé, que tus juicios son justos y que justamente me has humillado.
76 Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
Venga ahora tu misericordia a consolarme, según la promesa que diste a tu siervo.
77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
Vengan a mí tus piedades para que tenga vida, porque tu Ley hace mis delicias.
78 Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
Confundido quede el fatuo; mintiendo me ha deformado; pero yo meditaré en tus mandatos.
79 Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
Diríjanse a mí los que te temen, los que conocen tus testimonios.
80 Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
Sea mi corazón perfecto según tus leyes, para que no quede confundido.
81 KAPF My soul faints for your salvation. I hope in your word.
Desfallece mi alma suspirando por la salud que de Ti viene; cuento con tu palabra.
82 My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
Desfallecen mis ojos de tanto esperar tu promesa; ¿cuándo vendrás a consolarme?
83 For I have become like a wineskin in the smoke. I do not forget your statutes.
He venido a ser como pellejo expuesto al humo, mas no he olvidado tus estatutos.
84 How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
85 The proud have dug pits for me, contrary to your law.
El infatuado cavó fosas para mí; él, que es contrario a la Ley.
86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
Todos tus mandamientos son verdad; mas ellos sin causa me persiguen; ayúdame Tú.
87 They had almost wiped me from the earth, but I did not forsake your precepts.
Casi me han exterminado del país, pero yo no abandoné tus preceptos.
88 Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
Según tu misericordia, consérvame la vida, y guardaré los oráculos de tu boca.
89 LAMEDH LORD, your word is settled in heaven forever.
Tu palabra, oh Yahvé, es eterna, permanece en el cielo.
90 Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
Tu fidelidad, de generación en generación; Tú formaste la tierra, y perdura.
91 Your laws remain to this day, for all things serve you.
Como Tú lo dispusiste, así continúa en todo tiempo, pues todas las cosas están a tu servicio.
92 Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
Si yo no hubiera puesto mis delicias en tu Ley, ya habría perecido en mi angustia.
93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
No olvidaré nunca tus decretos, porque en ellos me das la vida.
94 I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
Yo soy tuyo: sálvame, pues me empeño en hacer tu voluntad.
95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
Los pecadores me espían para perderme; pero yo sigo atento a tus preceptos.
96 I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
A toda perfección le he hallado el límite, mas tus estatutos no lo tienen.
97 MEM How I love your law! It is my meditation all day.
¡Oh Yahvé, cuánto amo tu Ley! Es mi meditación de todo el día.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
Tu mandamiento me hace más sabio que mis enemigos, porque él está siempre conmigo.
99 I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my (meditation)
Estoy más instruido que todos mis maestros, porque tus enseñanzas son mi meditación.
100 I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
Entiendo más que los ancianos, porque observo tus prescripciones.
101 I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
Aparto mis pies de toda senda mala, para ser fiel a tus palabras.
102 I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
No me desvío de tus decretos, porque me enseñaste Tú.
103 How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
¡Cuan dulces son a mi paladar tus palabras! Mas que la miel a mi boca.
104 Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
Por tus preceptos me hago inteligente; por eso aborrezco todo camino de iniquidad.
105 NUN Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
Antorcha para mis pies es tu palabra, y luz para mi senda.
106 I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
Juro, y me resuelvo a guardar tus justas disposiciones.
107 I am afflicted very much. Revive me, LORD, according to your word.
Abatido estoy en gran manera, oh Yahvé; dame vida según tu palabra.
108 Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. LORD, teach me your ordinances.
Te sea grata, Yahvé, la ofrenda de mis labios, y enséñame tus designios.
109 My soul is continually in my hand, yet I will not forget your law.
Tengo constantemente mi vida en la mano, pero tu Ley no se aparta de mi memoria.
110 The wicked have laid a snare for me, yet I have not gone astray from your precepts.
Los malvados me tendieron un lazo, mas yo no me desvié de tus preceptos.
111 I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
Tus decretos son mi herencia para siempre, porque constituyen la alegría de mi corazón.
112 I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
He inclinado mi corazón a cumplir tus estatutos, para siempre, hasta el fin.
113 SAMEKH I hate double-minded men, but I love your law.
Aborrezco a los de corazón doble y amo tu Ley.
114 You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
Mi protector y mi escudo eres Tú; mi esperanza está en tu palabra.
115 Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
Alejaos de mí los malvados; yo escrutaré las disposiciones de mi Dios.
116 Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
Sosténme, como lo tienes prometido, y viviré; no desalientes mi esperanza.
117 Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
Sé mi apoyo para que sea salvo y tenga constantemente mis ojos en tus decretos.
118 You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
Tú desprecias a cuantos se apartan de tus órdenes, pues su pensamiento es engañoso.
119 You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
Yo tengo por escoria a todos los impíos de la tierra; por esto amo tus enseñanzas.
120 My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
Ante Ti se estremece de temor mi carne; tus juicios me llenan de espanto.
121 AYIN I have done what is just and righteous. Do not leave me to my oppressors.
He abrazado la rectitud y la justicia, no me entregues en manos de mis opresores.
122 Ensure your servant’s well-being. Do not let the proud oppress me.
Responde Tú del bien por tu siervo, no sea que me opriman los infatuados.
123 My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
Mis ojos desfallecen de tanto desear tu salvación y la promesa de liberación.
124 Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
Haz con tu siervo según tu benignidad, e instrúyeme en tus enseñanzas.
125 I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
Siervo tuyo soy; dame inteligencia, a fin de que comprenda tus testimonios.
126 It is time to act, LORD, for they break your law.
Tiempo es ya de obrar, oh Yahvé; han hecho escarnio de tu Ley.
127 Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
Por eso amo yo tus mandamientos, por sobre el oro, aun el más puro.
128 Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
Por eso he escogido para mí todos tus preceptos, y odio todo camino de impostura.
129 PE Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
Tus prescripciones son maravillas; por eso mi alma las observa.
130 The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
La explicación de tus palabras ilumina, a los simples les da inteligencia.
131 I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
Abro mi boca y suspiro, ansioso de tus órdenes.
132 Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
Vuélvete hacia mí y seme propicio, como lo haces con los que aman tu Nombre.
133 Establish my footsteps in your word. Do not let any iniquity have dominion over me.
Dirige mis pasos mediante tus palabras, para que no reine en mí injusticia alguna.
134 Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
Rescátame de la opresión de los hombres, y seré obediente a tus preceptos.
135 Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
Muestra a tu siervo tu Rostro sereno, y enséñame tus designios.
136 Streams of tears run down my eyes, because they do not observe your law.
Ríos de agua han corrido de mis ojos, porque tu Ley no es observada.
137 TZADHE You are righteous, LORD. Your judgments are upright.
Tú eres justo, Yahvé, y tu juicio es recto.
138 You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
Con justicia has impuesto tus preceptos, y con gran benignidad.
139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
Mi celo me consume, porque mis adversarios olvidan tus palabras.
140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
Acendrada en extremo es tu palabra, y tu siervo la ama.
141 I am small and despised. I do not forget your precepts.
Yo soy pequeño, soy despreciado, mas no olvido tus preceptos.
142 Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
Tu justicia es justicia eterna, y tu Ley es la verdad.
143 Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
Angustia y tribulación vinieron sobre mí, mas tus sentencias son mis delicias.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
La justicia de tus decretos es eterna; instrúyeme en ellos y viviré.
145 QOPH I have called with my whole heart. Answer me, LORD! I will keep your statutes.
Clamo con todo mi corazón; escúchame, Yahvé; quiero obedecer tus voluntades.
146 I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
Te he llamado; sálvame Tú, y cumpliré tus preceptos.
147 I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
Me anticipo a la aurora y grito, pues tengo mi esperanza en tus palabras.
148 My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
Mis ojos se adelantan a las vigilias de la noche, para meditar tu palabra.
149 Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, LORD, according to your ordinances.
Oh Yahvé, escucha mi voz según tu misericordia, y vivifícame conforme a tu justificación.
150 They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
Se acercan los que me persiguen inicuamente, los que se alejan de tu Ley.
151 You are near, LORD. All your commandments are truth.
Tú, Yahvé, estás cerca; y todos tus caminos son verdad.
152 Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
Desde antiguo tus preceptos me enseñaron que los estableciste para siempre.
153 RESH Consider my affliction, and deliver me, for I do not forget your law.
Mira mi aflicción y líbrame, pues no me he olvidado de tu Ley.
154 Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
Defiende Tú mi causa y rescátame, guarda mi vida, conforme a tu promesa.
155 Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
Lejos está de los impíos la salvación, porque no se interesan por tus disposiciones.
156 Great are your tender mercies, LORD. Revive me according to your ordinances.
Tus misericordias son muchas, oh Yahvé, otórgame vida según tus designios.
157 Many are my persecutors and my adversaries. I have not swerved from your testimonies.
Muchos me persiguen y me atribulan, pero yo no me aparto de tus preceptos.
158 I look at the faithless with loathing, because they do not observe your word.
A la vista de los impostores tuve asco; ellos no hacían caso de tus palabras.
159 Consider how I love your precepts. Revive me, LORD, according to your loving kindness.
Mira, Yahvé, que yo amo tus preceptos; por tu misericordia, consérvame la vida.
160 All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
La suma de tu palabra es la verdad, y eternos son todos los decretos de tu justicia.
161 SIN AND SHIN Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
Me persiguen sin causa los que tienen poder; pero mi corazón teme a tus palabras.
162 I rejoice at your word, as one who finds great plunder.
Y tus oráculos me alegran tanto como quien halla copioso botín.
163 I hate and abhor falsehood. I love your law.
Odio la falsedad y le tengo horror; pero tu Ley la amo.
164 Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
Siete veces al día te digo mi alabanza por tus justos juicios.
165 Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
Mucha es la paz de los que aman tu Ley; para ellos no hay piedra de escándalo.
166 I have hoped for your salvation, LORD. I have done your commandments.
Aguardo, Yahvé, tu socorro, mientras practico tus mandamientos.
167 My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
Mi alma conserva tus enseñanzas, y las ama sin medida.
168 I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
Sigo tus preceptos y disposiciones, porque Tú tienes en vista todos mis caminos.
169 TAV Let my cry come before you, LORD. Give me understanding according to your word.
Llegue a Ti, Yahvé, mi clamor, adiéstrame según tu palabra.
170 Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
Penetre mi súplica hasta llegar a Ti, y líbrame conforme a tu palabra.
171 Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
Un himno brotará de mis labios cuando Tú me hayas enseñado tus justificaciones.
172 Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
Cante mi lengua tu palabra, porque todos tus preceptos son justos.
173 Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
Que tu mano esté cerca para ayudarme, pues he preferido tus mandamientos.
174 I have longed for your salvation, LORD. Your law is my delight.
Ansío la salud que de Ti viene, oh Yahvé, y en tu Ley he puesto mis delicias.
175 Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
Viva, pues, mi alma para alabarte, y tus decretos sean mi apoyo.
176 I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I do not forget your commandments.
Si me he descarriado, busca Tú a tú siervo como oveja perdida, porque no me he olvidado de tus leyes.

< Psalms 119 >