< Psalms 107 >

1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Qoy belə söyləsin Rəbbin xilas etdikləri, Düşmən əlindən qurtardıqları,
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Şərqdən, qərbdən, şimaldan və cənubdan – Ölkələrdən topladıqları.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Bəziləri səhrada, çöllükdə sərgərdan dolanırdılar, Yaşamaq üçün heç bir şəhər tapmırdılar.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Aclıqdan, susuzluqdan Canlarının taqəti getmişdi.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
Yaşamaq üçün onlar bir şəhərə çatanadək Onları düz yolla apardı.
8 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Çünki O, susuzlara doyunca su verər, Acları bol nemətlərlə bəslər.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Bəziləri əsir düşüb zülmətdə yaşayırdı, Zəncirlənib qaranlıqda, əziyyətdə qalırdı.
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
Çünki Allahın sözlərinə qarşı çıxmışdılar, Haqq-Taalanın məsləhətinə xor baxmışdılar.
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
Ona görə ağır işlə onların ürəklərinə əzab verdi, Yıxılanda heç kim onlara kömək etmədi.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
Onların buxovlarını qopardı, Zülmətdən, qaranlıqdan çıxardı.
15 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Qoy şükür etsinlər Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Çünki O, tunc qapıları qırar, Dəmir cəftələri qoparar.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Bəzilərinin ağlı çaşıb üsyankar oldu, Təqsirləri onları zülmə saldı.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Hər yeməkdən iyrəndilər, Ölüm qapılarına yaxın gəldilər.
19 Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
Dara düşərkən Rəbbə fəryad qopardılar, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
Kəlamını göndərib onlara şəfa verdi, Məzara düşməkdən onları xilas etdi.
21 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
Qoy şükür qurbanlarını təqdim etsinlər, Əməllərinə mədh oxuyub bəyan etsinlər!
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
Bəziləri gəmilərlə dənizlərdə üzdülər, Dəryalarda böyük işlər gördülər.
24 these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
Orada Rəbbin əməllərinə, Dərin sularda etdiyi xariqələrinə şahid oldular.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Çünki Onun əmri ilə qasırğa qopdu, Dənizin dalğaları qalxdı.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Gəmiçilər göyə qalxıb dərinə enirdi, Qorxudan canları əldən gedirdi.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
Onlar sərxoş kimi yırğalanıb-səndələyirdi, Ağıllarına heç bir çarə gəlmirdi.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Qasırğanı yatırdı, sükut gətirdi, Dalğaları sakit etdi.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
Sakitlik yarananda onlar çox sevindilər, Rəbb də onları istədikləri limana çatdırdı.
31 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə şükür etsinlər!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Qoy Onu xalqın toplantısında ucaltsınlar, Ona ağsaqqallar məclisində həmd etsinlər!
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
O, çayları qurudub səhra edər, Bulaqlar olan yeri quraq çölə döndərər,
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
Orada yaşayanların pisliyinə görə Münbit torpağı şoranlığa çevirər.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Səhranı gölməçəyə döndərər, Quraq torpaqdan bulaqlar çıxardar.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
Oranı verər ki, aclar məskən salsınlar, Yaşamaq üçün özlərinə şəhər qursunlar,
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
Tarlanı əksinlər, üzümlüklər salsınlar. Bol məhsul götürsünlər.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He does not allow their livestock to decrease.
Onun xeyir-duası ilə törəyib artırlar, Heyvanlarının sayı azalmır.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Sonra əzabdan, darlıqdan, bəlalardan Onlar azalıb alçaldılan an
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Rəbb əsilzadələrin üstünə həqarət yağdırar, Onları sonsuz çöldə sərgərdan dolandırar.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
Amma fəqiri zülm altından qaldırar, Övladlarını sürü kimi çoxaldar.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Bunu görən əməlisalehlər şad olar, Fitnə söyləyən ağızlarsa yumular.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.
Kimin ağlı varsa, qoy buna fikir versin, Qoy Rəbbin məhəbbətini dərk etsin!

< Psalms 107 >