< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, my soul. The LORD, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
2 He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.
envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
3 He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
4 He makes his messengers winds, and his servants flames of fire.
A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
5 He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
6 You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
7 At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.
Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
8 The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.
surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
9 You have set a boundary that they may not pass over, that they do not turn again to cover the earth.
Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 He sends springs into the valleys. They run among the mountains.
Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
11 They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
12 The birds of the sky nest by them. They sing among the branches.
A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
13 He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works.
Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
14 He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may produce food out of the earth:
Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
15 wine that makes the heart of man glad, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man’s heart.
y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
16 The LORD’s trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted,
Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
17 where the birds make their nests. The stork makes its home in the cypress trees.
Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.
Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
19 He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
20 You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.
Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
22 The sun rises, and they steal away, and lie down in their dens.
al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
23 Man goes out to his work, to his labor until the evening.
y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
24 LORD, how many are your works! In wisdom, you have made them all. The earth is full of your riches.
¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
25 There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.
Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
26 There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
27 These all wait for you, that you may give them their food in due season.
Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
28 You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good.
Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
29 You hide your face; they are troubled. You take away their breath; they die and return to the dust.
Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
30 You send out your Spirit and they are created. You renew the face of the ground.
Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
31 Let the LORD’s glory endure forever. Let the LORD rejoice in his works.
Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
32 He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
33 I will sing to the LORD as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
34 Let my meditation be sweet to him. I will rejoice in the LORD.
Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
35 Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless the LORD, my soul. Praise the LORD!
¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!

< Psalms 104 >