< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, my soul. The LORD, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; Aw Angraeng ka Sithaw, nang loe na len parai; nang loe lensawk thacakhaih hoiah nam thoep.
2 He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.
Anih loe aanghaih to kahni baktiah angkhuk; vannawk to kahni im baktiah payuengh,
3 He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
a ohhaih ranui im tung to tuinawk thungah a suek; tamainawk to hrang lakok ah a sak moe, takhi ih pakhraehnawk nuiah a caeh,
4 He makes his messengers winds, and his servants flames of fire.
angmah ih vankaminawk to takhi baktiah a sak; angmah ih toksah kaminawk to hmaipalai baktiah a sak;
5 He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
dungzan khoek to angthuih ving han ai ah, long angdoethaih ahmuen to a sak.
6 You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
Long to kahni hoiah khuk baktih toengah kathuk tui hoiah na khuk; maenawk nuiah tui na ohsak.
7 At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.
Na thuitaek pongah tuinawk loe cawnh o; nangmah ih khopazih tuen pongah karangah a cawnh o.
8 The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.
Tuinawk loe mae nuiah long o tahang; azawnnawk ah long o tathuk moe, nihcae han na sak pae ih ahmuen ah a long o.
9 You have set a boundary that they may not pass over, that they do not turn again to cover the earth.
Tuinawk amlaem o moe, long to uem han ai ah, tui doeh amsah han ai ah, angzithaih ramri to na suek pae.
10 He sends springs into the valleys. They run among the mountains.
Maenawk salak ih azawnnawk ah tui to na pueksak.
11 They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
Taw ah kaom moinawk boih hanah na naeksak; taw ih hrangnawk tui anghae na dipsak.
12 The birds of the sky nest by them. They sing among the branches.
Van ih tavaanawk loe tui taengah tabu boh o; thing tanghangnawk salakah hang o.
13 He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works.
A ohhaih ranui ih im hoiah maenawk to tui a bawh; long loe na toksakhaih atho hoiah zok amhah boeh.
14 He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may produce food out of the earth:
Anih mah maitawnawk hanah phroh amprawksak; kami hanah anqam kahing amprawksak pongah, kami loe long hoiah caaknaek to a hnuk,
15 wine that makes the heart of man glad, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man’s heart.
kami poeknawmsak thaih misurtui, mikhmai pansak hanah situi, palungthin thacaksak hanah takaw to a paek.
16 The LORD’s trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted,
Angraeng ih thingnawk loe tui amhah o; Lebanon ah a thling ih sidar thingnawk nuiah,
17 where the birds make their nests. The stork makes its home in the cypress trees.
tavaanawk tabu boh o; tahnong kapaw tuilawnnawk loe far thingnawk nuiah tabu boh o.
18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.
Maesangnawk to saza hoi satharnawk prathaih ahmuen ah a suek; cathaengnawk loe savehnawk ohhaih ahmuen ah a suek pae.
19 He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
Atue panoek hanah khrah to a sak; ni mah doeh niduemhaih atue to panoek.
20 You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.
Vinghaih to na sak moe, khoving naah, taw ih moinawk boih avah o.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
Saning nawk kaipuinawk loe taw ih moinawk kaek hanah a hang o; Sithaw khaeah caak han koi moi to pakrong o.
22 The sun rises, and they steal away, and lie down in their dens.
Ni tacawt naah nawnto angpop o moe, angmacae ih thlungkhaw thungah tabok o.
23 Man goes out to his work, to his labor until the evening.
To naah kami loe toksak hanah caeh moe, duembang khoek to tok a sak.
24 LORD, how many are your works! In wisdom, you have made them all. The earth is full of your riches.
Aw Angraeng, na toksakhaih loe pop parai! To hmuennawk boih to palunghahaih hoiah na sak; long loe na sak ih hmuennawk hoiah koi,
25 There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.
kakawk parai tuipui doeh oh moe, kathoeng kalen moinawk hoi kroeklaek ai, long ah kavak moinawk doeh oh o.
26 There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
Palongpuinawk loe to ahmuen ah caeh o; to ah amhai hanah, na sak ih kalen pui Leviathan doeh oh.
27 These all wait for you, that you may give them their food in due season.
To moinawk loe nang khaeah ni amha o, atue phak naah to moinawk to na pacah.
28 You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good.
Na paek ih buh to ni, nihcae mah caak o; na ban pathae naah nihcae loe kahoih hmuen hoiah koi o.
29 You hide your face; they are troubled. You take away their breath; they die and return to the dust.
Mikhmai na hawk naah, nihcae raihaih tong o; nihcae anghahhaih takhi na lak pae ving naah, nihcae loe duek o moe, maiphu ah amlaem o let.
30 You send out your Spirit and they are created. You renew the face of the ground.
Na Muithla to na patoeh moe, nihcae to na sak; long krang hae nang thasak let.
31 Let the LORD’s glory endure forever. Let the LORD rejoice in his works.
Angraeng lensawkhaih loe dungzan khoek to om poe tih; Angraeng loe a toksakhaihnawk pongah anghoe tih.
32 He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
Long to a khet moe, anghuensak; anih mah maenawk sui naah, hmaikhue tacawt o.
33 I will sing to the LORD as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
Ka hing thung Angraeng khaeah laa ka sak han; khosak nathung ka Sithaw pakoehhaih laa to ka sak han.
34 Let my meditation be sweet to him. I will rejoice in the LORD.
Ka poekhaih loe angmah khaeah anghoehaih ah om nasoe; kai loe Angraeng ah kang hoe han.
35 Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless the LORD, my soul. Praise the LORD!
Kazae kaminawk loe long hoiah anghmaa o nasoe loe, kasae kaminawk doeh om o hmah lai nasoe. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah. Angraeng to pakoeh ah.

< Psalms 104 >