< Psalms 103 >

1 By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
[Psalm lal David] Kaksakin LEUM GOD, O ngunik! Ma nukewa in nga, in kaksakin Ine mutal lal!
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits,
Kaksakin LEUM GOD, O ngunik, Ac tia mulkunla lupan kulang lal.
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
El nunak munas ke ma koluk luk nukewa Ac akkeyala mas luk nukewa.
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
El moliyula liki misa Ac akinsewowoyeyu ke lungse ac pakoten.
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
El akkihpye moul luk ke ma wo Tuh nga in fusr na ac ku oana sie won eagle.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
LEUM GOD El oru nununku lal in wi layen lun mwet akkeokyeyuk, El oru tuh nununku suwohs in orek nu selos.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
El akkalemye inkanek lal nu sel Moses Ac lela tuh mwet Israel in liye orekma kulana lal.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El tia sa in mulat, ac yoklana lungkulang lal.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
El ac tia kaiyuk pacl nukewa, El tia kolla mulat lal nwe tok.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
El tia kai kut fal nu ke ma koluk lasr, Ku ase nu sesr ma fal nu ke orekma koluk lasr.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Tuh lungse lun God nu selos su sunakunul Oana fulatan kusrao nu faclu.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
El usla ma koluk lasr loes liki kut, Oana lusen kutulap lac nwe roto.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
LEUM GOD El pakomutalos su akfulatyal, Oana ke sie papa el pakomuta tulik natul.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
God El etu lah mea kut orekla kac, El esam lah kut orekla ke kutkut.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
A funu mwet uh, moul lasr uh oana mah. Kut kapak ac farngelik oana ros inimae,
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
Na eng tuhyak nu faclos ac elos wanginla Ac tia sifil liyeyuk.
17 But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
A nu selos su sangeng sin LEUM GOD, lungse lal oan nu tok ma pahtpat, Ac suwoswos lal nu sin fwil nu ke fwil —
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Nu selos su karinganang wuleang lal Ac oaru in akos ma sap lal.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
LEUM GOD El oakiya tron lal inkusrao; El tokosra fin ma nukewa.
20 Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Kaksakin LEUM GOD, kowos lipufan kulana lal, Su akos sap ku lal, Ac porongo kas lal.
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Kaksakin LEUM GOD, kowos un mwet ku lal inkusrao, Kowos mwet kulansap lal, su oru lungse lal.
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!
Kaksakin LEUM GOD, kowos su ma orekla lal In acn nukewa el leumi. Kaksakin LEUM GOD, O ngunik!

< Psalms 103 >