< Psalms 103 >

1 By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
[Salmo] di Davide BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora [benedite] il Nome suo santo.
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits,
Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
[Egli è quel] che [ti] perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni;
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l'aquila.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, [Ed] a' figliuoli d'Israele le sue opere.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Il Signore [è] pietoso e clemente; Lento all'ira, e di gran benignità.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Egli non contende in eterno; E non serba [l'ira] in perpetuo.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, [Tanto] è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Quant'è lontano il Levante dal Ponente, [Tanto] ha egli allontanati da noi i nostri misfatti.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, [Così] è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi [siamo] polvere.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
I giorni dell'uomo [son] come l'erba; Egli fiorisce come il fiore del campo.
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
[Il quale], se un vento gli passa sopra, non [è] più; E il suo luogo non lo riconosce più.
17 But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
Ma la benignità del Signore [è] di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de' figliuoli,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de' suoi comandamenti, per metterli in opera.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Il Signore ha stabilito il suo trono ne' cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
20 Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Benedite il Signore, [voi] suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch'egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Benedite il Signore, [voi] tutti gli eserciti suoi; [Voi] suoi ministri, che fate ciò che gli piace.
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!
Benedite il Signore, [voi] tutte l'opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore.

< Psalms 103 >