< Psalms 103 >

1 By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits,
Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
17 But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
20 Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!
A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.

< Psalms 103 >