< Psalms 103 >

1 By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits,
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.

< Psalms 103 >