< Psalms 103 >

1 By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits,
Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
17 But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
20 Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!
Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!

< Psalms 103 >