< Psalms 102 >

1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, LORD! Let my cry come to you.
Zayıf düşünce derdini RAB'be döken mazlumun duası Ya RAB, duamı işit, Yakarışım sana erişsin.
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
Sıkıntılı günümde yüzünü benden gizleme, Kulak ver sesime, Seslenince yanıt ver bana hemen.
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
Çünkü günlerim duman gibi yok oluyor, Kemiklerim ateş gibi yanıyor.
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
Yüreğim kırgın yemiş ot gibi kurudu, Ekmek yemeyi bile unuttum.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
Bir deri bir kemiğe döndüm Acı acı inlemekten.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Issız yerlerdeki ishakkuşunu andırıyorum, Viranelerdeki kukumav gibiyim.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
Gözüme uyku girmiyor, Damda yalnız kalmış bir kuş gibiyim.
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
Düşmanlarım bütün gün bana hakaret ediyor, Bana dil uzatanlar adımı lanet için kullanıyor.
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
Kızıp öfkelendiğin için Külü ekmek gibi yiyor, İçeceğime gözyaşı katıyorum. Beni kaldırıp bir yana attın.
10 because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
Günlerim akşam uzayan gölge gibi yitmekte, Ot gibi sararmaktayım.
12 But you, LORD, will remain forever; your renown endures to all generations.
Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Ünün kuşaklar boyu sürer.
13 You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
Kalkıp Siyon'a sevecenlik göstereceksin, Çünkü onu kayırmanın zamanıdır, beklenen zaman geldi.
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
Kulların onun taşlarından hoşlanır, Tozunu bile severler.
15 So the nations will fear the LORD’s name, all the kings of the earth your glory.
Uluslar RAB'bin adından, Yeryüzü kralları görkeminden korkacak.
16 For the LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
Çünkü RAB Siyon'u yeniden kuracak, Görkem içinde görünecek.
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Yoksulların duasına kulak verecek, Yalvarışlarını asla hor görmeyecek.
18 This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise the LORD,
Bunlar gelecek kuşak için yazılsın, Öyle ki, henüz doğmamış insanlar RAB'be övgüler sunsun.
19 for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD saw the earth,
RAB yücelerdeki kutsal katından aşağı baktı, Göklerden yeryüzünü gözetledi,
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
Tutsakların iniltisini duymak, Ölüm mahkûmlarını kurtarmak için.
21 that men may declare the LORD’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
Böylece halklar ve krallıklar RAB'be tapınmak için toplanınca, O'nun adı Siyon'da, Övgüsü Yeruşalim'de duyurulacak.
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve the LORD.
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
RAB gücümü kırdı yaşam yolunda, Ömrümü kısalttı.
24 I said, “My God, do not take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
“Ey Tanrım, ömrümün ortasında canımı alma!” dedim. “Senin yılların kuşaklar boyu sürer!
25 Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
“Çok önceden attın dünyanın temellerini, Gökler de senin ellerinin yapıtıdır.
26 They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
Onlar yok olacak, ama sen kalıcısın. Hepsi bir giysi gibi eskiyecek. Onları bir kaftan gibi değiştireceksin, Geçip gidecekler.
27 But you are the same. Your years will have no end.
Ama sen hep aynısın, Yılların tükenmeyecek.
28 The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”
Gözetiminde yaşayacak kullarının çocukları, Senin önünde duracak soyları.”

< Psalms 102 >