< Proverbs 6 >

1 My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger,
Meu filho, se você se tornou garantia para seu vizinho, se você bateu em suas mãos em juramento por um estranho,
2 you are trapped by the words of your mouth; you are ensnared with the words of your mouth.
você está preso pelas palavras de sua boca; você está ludibriado com as palavras de sua boca.
3 Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.
Faça isso agora, meu filho, e entregue-se, desde que você chegou às mãos de seu vizinho. Vá, humilhe-se. Pressione seu apelo com seu vizinho.
4 Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
Não dê sono a seus olhos, nem adormecer nas pálpebras.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
Free você mesmo, como uma gazela da mão do caçador, como um pássaro do laço do passarinho.
6 Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
Go para a formiga, seu preguiçoso. Considere seus caminhos, e seja sábio;
7 which having no chief, overseer, or ruler,
que não tem chefe, superintendente ou governante,
8 provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
fornece seu pão no verão, e recolhe seus alimentos na colheita.
9 How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
Quanto tempo você vai dormir, preguiçoso? Quando você vai sair de seu sono?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep—
Um pouco de sono, um pouco de sonolência, um pouco de dobrar as mãos para dormir...
11 so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
para que sua pobreza venha como um ladrão, e sua escassez como homem armado.
12 A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
Uma pessoa sem valor, um homem de iniqüidade, é aquele que caminha com uma boca perversa,
13 who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers,
who pisca com os olhos, que sinaliza com os pés, que se move com seus dedos,
14 in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
em cujo coração está a perversidade, que inventa o mal continuamente, que sempre semeia a discórdia.
15 Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
Portanto, sua calamidade virá de repente. Ele será quebrado de repente, e isso sem remédio.
16 There are six things which the LORD hates; yes, seven which are an abomination to him:
Há seis coisas que Yahweh odeia; sim, sete que são uma abominação para ele:
17 arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
arrogant olhos, uma língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
um coração que concebe esquemas maliciosos, pés que são rápidos em correr para o mal,
19 a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
uma falsa testemunha que profere mentiras, e aquele que semeia a discórdia entre irmãos.
20 My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.
Meu filho, cumpra o mandamento de seu pai, e não abandone os ensinamentos de sua mãe.
21 Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
Prenda-os continuamente em seu coração. Amarre-os ao redor de seu pescoço.
22 When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
Quando você caminha, ele o conduzirá. Quando você dorme, ele o vigiará. Quando você acordar, ele falará com você.
23 For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
Pois o mandamento é uma lâmpada, e a lei é leve. Reproduções de instrução são o modo de vida,
24 to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife’s tongue.
para mantê-lo longe da mulher imoral, da bajulação da língua da esposa traiçoeira.
25 Do not lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
Não cobice a beleza dela em seu coração, nem deixá-la cativar você com suas pálpebras.
26 For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
Para uma prostituta, reduz você a um pedaço de pão. A adúltera caça por sua preciosa vida.
27 Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
Um homem pode atirar ao seu colo, e suas roupas não serem queimadas?
28 Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
Ou se pode andar sobre brasas quentes, e seus pés não sejam queimados?
29 So is he who goes in to his neighbor’s wife. Whoever touches her will not be unpunished.
Assim é aquele que vai para a esposa do vizinho. Quem a tocar, não ficará impune.
30 Men do not despise a thief if he steals to satisfy himself when he is hungry,
Men não despreze um ladrão se ele rouba para se satisfazer quando está com fome,
31 but if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.
mas se ele for encontrado, ele deverá restaurar sete vezes. Ele deve dar toda a riqueza de sua casa.
32 He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
Aquele que comete adultério com uma mulher é nulo de entendimento. Aquele que o faz destrói sua própria alma.
33 He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
Ele receberá feridas e desonra. Sua reprovação não será apagada.
34 For jealousy arouses the fury of the husband. He will not spare in the day of vengeance.
Por ciúmes desperta a fúria do marido. Ele não poupará no dia da vingança.
35 He will not regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.
Ele não considerará nenhum resgate, nem ele descansará satisfeito, embora você dê muitos presentes.

< Proverbs 6 >