< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom. Turn your ear to my understanding,
HIJO mío, está atento á mi sabiduría, y á mi inteligencia inclina tu oído;
2 that you may maintain discretion, that your lips may preserve knowledge.
Para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
3 For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
Porque los labios de la extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite:
4 but in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
Mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
5 Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol (Sheol h7585).
Sus pies descienden á la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro: (Sheol h7585)
6 She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she does not know it.
Sus caminos son instables; no [los] conocerás, si no considerares el camino de vida.
7 Now therefore, my sons, listen to me. Do not depart from the words of my mouth.
Ahora pues, hijos, oidme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
8 Remove your way far from her. Do not come near the door of her house,
Aleja de ella tu camino, y no te acerques á la puerta de su casa;
9 lest you give your honor to others, and your years to the cruel one;
Porque no des á los extraños tu honor, y tus años á cruel;
10 lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man’s house.
Porque no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos [estén] en casa del extraño;
11 You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
12 and say, “How I have hated instruction, and my heart despised reproof.
Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, y mi corazón menospreció la reprensión;
13 I have not obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
14 I have come to the brink of utter ruin, among the gathered assembly.”
Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
15 Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
Bebe el agua de tu cisterna, y los raudales de tu pozo.
16 Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
Derrámense por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de aguas.
17 Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
18 Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
Sea bendito tu manantial; y alégrate con la mujer de tu mocedad.
19 A loving doe and a graceful deer— let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
[Como] cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
20 For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
21 For the ways of man are before the LORD’s eyes. He examines all his paths.
Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, y él considera todas sus veredas.
22 The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
Prenderán al impío sus propias iniquidades, y detenido será con las cuerdas de su pecado.
23 He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
El morirá por falta de corrección; y errará por la grandeza de su locura.

< Proverbs 5 >