< Proverbs 21 >

1 The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
4 A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
14 A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
17 He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil will not be rich.
L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
18 The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
24 The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
[L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
28 A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.
Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.

< Proverbs 21 >