< Proverbs 21 >

1 The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
4 A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
14 A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
17 He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil will not be rich.
Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
18 The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
24 The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
28 A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.
Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.

< Proverbs 21 >