< Proverbs 19 >

1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de labios e tolo:
2 It is not good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés pecca.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
A estulticia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu proprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
A falsa testemunha não ficará innocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Muitos supplicam a face do principe, e cada um é amigo d'aquelle que dá dadivas.
7 All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão d'elles os seus amigos! corre d'após elles com palavras, que não servem de nada.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda intelligencia achará o bem.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
A falsa testemunha não ficará innocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os principes!
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
O entendimento do homem retem a sua ira, e a sua gloria é passar sobre a transgressão.
12 The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a herva é a sua benevolencia.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
Grande miseria é para o pae o filho insensato, e um gotejar continuo as contenções da mulher.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
A casa e a fazenda são a herança dos paes; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
A preguiça faz cair em profundo somno, e a alma enganadora padecerá fome.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e elle lhe pagará o seu beneficio.
18 Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
O que é de grande indignação supportará o damno; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a fazel-o.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Ouve o conselho, e recebe a correcção, para que sejas sabio nos teus ultimos dias.
21 There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
Muitos propositos ha no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
O desejo do homem é a sua beneficencia; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquelle que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de tornal-a á sua bocca.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; reprehende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
O que afflige a seu pae, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e deshonra.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrucção, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
A testemunha de Belial escarnece do juizo, e a bocca dos impios engole a iniquidade.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Preparados estão os juizos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.

< Proverbs 19 >