< Proverbs 18 >

1 A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Sila ki izole pwòp tèt li, chache pwòp enterè l; bon jijman an pa anyèn devan l.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Yon moun ensanse pa pran plezi nan bon konprann; men sèlman nan devwale pwòp panse li.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Lè yon nonm mechan vin parèt, mepriz la vini ansanm avè l; e avèk dezonè, wont vin parèt.
4 The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Pawòl yo ki sòti nan bouch a yon nonm se yon dlo byen fon; dlo sajès se yon dlo fre k ap koule tout tan.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Panche vè youn moun mechan an pa bon, ni pou fè jijman ki rache jistis nan men moun dwat yo.
6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Lèv a yon moun ensanse mennen konfli; bouch li ap mande kou.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
Bouch a moun san konprann nan se dega li; e lèv li se pèlen pou nanm li.
8 The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
Pawòl a sila ki chichote pawòl nan zòrèy moun nan se tankou bonbon ki gen gou dous; se jis nan fon kò a yo desann.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Anplis, sila ki parese nan travay li a se frè a sila ki detwi.
10 The LORD’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
Non SENYÈ a se yon sitadèl byen fò; moun ladwati a kouri ladann pou jwenn sekou.
11 The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
Pou yon nonm rich, byen li se yon vil ki fò; kon yon miray byen wo nan panse li.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Avan destriksyon, kè yon nonm plen ògèy; men imilite ale devan onè.
13 He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
Sila ki bay repons avan li koute a; plen foli ak wont.
14 A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
Lespri a yon nonm kapab sipòte maladi; men nan ka lespri brize a, se kilès ki kab sipòte li?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Panse a sila ki gen bon konprann nan, ranmase konesans; anplis, zòrèy a saj la chache konesans.
16 A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
Don a yon nonm fè kont espas pou li, e mennen li devan moun enpòtan.
17 He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
Premye moun pou plede ka li a, sanble gen rezon; jiskaske yon lòt moun vin egzamine l.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
Tiraj osò fè konfli sispann; lap pran desizyon antre moun pwisan yo.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
Yon frè ki blese se pi rèd pou konvenk pase yon vil fòtifye; konfli ak li se tankou ba fè nan yon sitadèl.
20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
Se fwi a bouch moun ki satisfè vant li; l ap satisfè ak sa ke lèv li pwodwi.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Lanmò ak lavi nan pouvwa a lang lan; e sila ki renmen l yo, va manje fwi li.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
Sila ki jwenn yon madanm, jwenn yon bon bagay, e twouve favè SENYÈ a.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Malere a pale: “Souple, fè m gras”; men moun rich la reponn byen di.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Yon nonm ak anpil zanmi vin kraze nèt; men gen yon kalite zanmi ki rete pi pwòch pase yon frè.

< Proverbs 18 >