< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
3 The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
11 Sheol (Sheol h7585) and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men!
Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! (Sheol h7585)
12 A scoffer does not love to be reproved; he will not go to the wise.
Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol (Sheol h7585).
Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. (Sheol h7585)
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.

< Proverbs 15 >