< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
3 The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
11 Sheol (Sheol h7585) and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men!
Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol h7585)
12 A scoffer does not love to be reproved; he will not go to the wise.
Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol (Sheol h7585).
Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol h7585)
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.

< Proverbs 15 >