< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
La balance fausse est en horreur à l’Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
L’intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
La justice de l’homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
A la mort du méchant, son espoir périt, Et l’attente des hommes iniques est anéantie.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
Par sa bouche l’impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d’allégresse.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Celui qui cautionne autrui s’en trouve mal, Mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
16 A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
L’homme bon fait du bien à son âme, Mais l’homme cruel trouble sa propre chair.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à l’Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
22 Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Un anneau d’or au nez d’un pourceau, C’est une femme belle et dépourvue de sens.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Le désir des justes, c’est seulement le bien; L’attente des méchants, c’est la fureur.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
L’âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Celui qui recherche le bien s’attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
30 The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s’empare des âmes.
31 Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!

< Proverbs 11 >