< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
10 One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
15 The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
22 The LORD’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
23 It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
24 What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
27 The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
31 The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.

< Proverbs 10 >