< Numbers 2 >

1 The LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 “The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses. They shall encamp around the Tent of Meeting at a distance from it.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
3 “Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions. The prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
4 His division, and those who were counted of them, were seventy-four thousand six hundred.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
5 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
6 His division, and those who were counted of it, were fifty-four thousand four hundred.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
7 “The tribe of Zebulun: the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
8 His division, and those who were counted of it, were fifty-seven thousand four hundred.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
9 “All who were counted of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
10 “On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
11 His division, and those who were counted of it, were forty-six thousand five hundred.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
12 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
13 His division, and those who were counted of them, were fifty-nine thousand three hundred.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
14 “The tribe of Gad: the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
15 His division, and those who were counted of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
16 “All who were counted of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
17 “Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the middle of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
18 “On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions. The prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
19 His division, and those who were counted of them, were forty thousand five hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
20 “Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
21 His division, and those who were counted of them, were thirty-two thousand two hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
22 “The tribe of Benjamin: the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
23 His army, and those who were counted of them, were thirty-five thousand four hundred.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
24 “All who were counted of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
25 “On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions. The prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 His division, and those who were counted of them, were sixty-two thousand seven hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
27 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. The prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
28 His division, and those who were counted of them, were forty-one thousand five hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
29 “The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
30 His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand four hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
31 “All who were counted of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards.”
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
32 These are those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were counted of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
33 But the Levites were not counted among the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
34 Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers’ houses.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum

< Numbers 2 >