< Nehemiah 10 >

1 Now those who sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Saraias Azarias Hieremias
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Phessur Amaria Melchia
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Attus Sebenia Melluc
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Arem Mermuth Obdias
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Danihel Genton Baruch
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Mosollam Abia Miamin
8 Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
9 The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
10 and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Micha Roob Asebia
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Zacchur Serebia Sabania
13 Hodiah, Bani, and Beninu.
Odia Bani Baninu
14 The chiefs of the people: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Bonni Azgad Bebai
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adonia Beggoai Adin
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Ater Ezechia Azur
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Odevia Asum Besai
19 Hariph, Anathoth, Nobai,
Ares Anathoth Nebai
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Mecphia Mosollam Azir
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Mesizabel Sadoc Ieddua
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Felthia Anan Ania
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
Osee Anania Asub
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Aloes Phaleam Sobec
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Reum Asebna Madsia
26 Ahiah, Hanan, Anan,
et Haia Hanam Anan
27 Malluch, Harim, and Baanah.
Melluc Arem Baana
28 The rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters—everyone who had knowledge and understanding—
et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
29 joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his ordinances and his statutes;
omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
30 and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
31 and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy from them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year crops and the exaction of every debt.
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
32 Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God:
et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
33 for the show bread, for the continual meal offering, for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, for the holy things, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
34 We, the priests, the Levites, and the people, cast lots for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed year by year, to burn on the LORD our God’s altar, as it is written in the law;
sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
35 and to bring the first fruits of our ground and the first fruits of all fruit of all kinds of trees, year by year, to the LORD’s house;
et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
36 also the firstborn of our sons and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
37 and that we should bring the first fruits of our dough, our wave offerings, the fruit of all kinds of trees, and the new wine and the oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all our farming villages.
et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
38 The priest, the descendent of Aaron, shall be with the Levites when the Levites take tithes. The Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms where the vessels of the sanctuary are, and the priests who minister, with the gatekeepers and the singers. We will not forsake the house of our God.
ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri

< Nehemiah 10 >