< Matthew 7 >

1 “Do not judge, so that you will not be judged.
“Nu judecați, ca să nu fiți judecați.
2 For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
Căci cu orice judecată veți judeca, veți fi judecați; și cu orice măsură veți măsura, vi se va măsura.
3 Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not consider the beam that is in your own eye?
De ce vezi paiul care este în ochiul fratelui tău, dar nu te gândești la bârna care este în propriul tău ochi?
4 Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?
Sau cum îi vei spune fratelui tău: “Lasă-mă să scot paiul din ochiul tău”, și iată că bârna este în propriul tău ochi?
5 You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.
Ipocritule! Scoate mai întâi bârna din ochiul tău și apoi vei putea vedea limpede ca să scoți paiul din ochiul fratelui tău.
6 “Do not give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
“Nu dați la câini ce este sfânt și nu aruncați perlele voastre înaintea porcilor, ca nu cumva să le calce în picioare, să se întoarcă și să vă sfâșie.
7 “Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you.
“Cereți și vi se va da. Căutați, și veți găsi. Bateți la ușă și vi se va deschide.
8 For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
Căci oricine cere primește. Cel care caută găsește. Celui care bate i se va deschide.
9 Or who is there among you who, if his son asks him for bread, will give him a stone?
Sau cine dintre voi este acela care, dacă fiul său îi cere pâine, îi va da o piatră?
10 Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?
Sau, dacă îi cere un pește, cine îi va da un șarpe?
11 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
Deci, dacă voi, care sunteți răi, știți să dați daruri bune copiilor voștri, cu cât mai mult Tatăl vostru, care este în ceruri, va da lucruri bune celor ce i le cer!
12 Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.
Așadar, orice vreți să vă facă vouă oamenii, să le faceți și voi; căci aceasta este Legea și profeții.
13 “Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.
“Intrați pe poarta cea strâmtă, căci poarta este largă și calea cea largă care duce la pieire, și mulți sunt cei ce intră pe ea.
14 How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.
Cât de strâmtă este poarta și de îngustă este calea care duce la viață! Sunt puțini cei care o găsesc.
15 “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.
“Feriți-vă de proorocii mincinoși, care vin la voi în haine de oi, dar pe dinăuntru sunt lupi răpitori.
16 By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns or figs from thistles?
După roadele lor îi veți cunoaște. Culegeți struguri din spini sau smochine din ciulini?
17 Even so, every good tree produces good fruit, but the corrupt tree produces evil fruit.
Tot așa, orice pom bun produce fructe bune, dar pomul stricat produce fructe rele.
18 A good tree cannot produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.
Un pom bun nu poate produce fructe rele, și nici un pom corupt nu poate produce fructe bune.
19 Every tree that does not grow good fruit is cut down and thrown into the fire.
Orice copac care nu produce fructe bune este tăiat și aruncat în foc.
20 Therefore by their fruits you will know them.
De aceea, după roadele lor îi veți cunoaște.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.
“Nu oricine Îmi zice: “Doamne, Doamne!” va intra în Împărăția cerurilor, ci cel ce face voia Tatălui Meu care este în ceruri.
22 Many will tell me in that day, ‘Lord, Lord, did not we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?’
Mulți îmi vor spune în ziua aceea: “Doamne, Doamne, nu cumva am prorocit în numele Tău, nu cumva în numele Tău am scos demoni și nu cumva în numele Tău am făcut multe lucrări puternice?”
23 Then I will tell them, ‘I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.’
Atunci le voi spune: “Nu v-am cunoscut niciodată”. Plecați de la Mine, voi care lucrați fărădelegea'.
24 “Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock.
Oricine ascultă aceste cuvinte ale Mele și le împlinește, îl voi asemăna cu un om înțelept care și-a zidit casa pe stâncă.
25 The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.
A căzut ploaia, au venit inundațiile, au suflat vânturile și au bătut peste casa aceea, dar ea nu a căzut, pentru că era întemeiată pe stâncă.
26 Everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.
Oricine aude aceste cuvinte ale mele și nu le pune în practică va fi ca un om nebun care și-a construit casa pe nisip.
27 The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell—and its fall was great.”
Ploaia a căzut, au venit inundațiile, vânturile au suflat și au bătut peste casa aceea; și ea a căzut — și căderea ei a fost mare.”
28 When Jesus had finished saying these things, the multitudes were astonished at his teaching,
După ce a isprăvit Isus de spus acestea, mulțimea a rămas uimită de învățătura Lui,
29 for he taught them with authority, and not like the scribes.
căci îi învăța cu putere, și nu ca pe cărturari.

< Matthew 7 >