< Matthew 24 >

1 Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple.
Y SALIDO Jesús, íbase del templo; y se llegaron sus discípulos, para mostrarle los edificios del templo.
2 But he answered them, “You see all of these things, do not you? Most certainly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down.”
Y respondiendo él, les dijo: ¿Veis todo esto? de cierto os digo, que no será dejada aquí piedra sobre piedra, que no sea destruída.
3 As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, "Tell us, when will these things be? What is the sign of your coming, and of the consummation of the age (aiōn g165)?"
Y sentándose él en el monte de las Olivas, se llegaron á él los discípulos aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal [habrá] de tu venida, y del fin del mundo? (aiōn g165)
4 Jesus answered them, “Be careful that no one leads you astray.
Y respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe.
5 For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and will lead many astray.
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y á muchos engañarán.
6 You will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled, for all this must happen, but the end is not yet.
Y oiréis guerras, y rumores de guerras: mirad que no os turbéis; porque es menester que todo [esto] acontezca; mas aún no es el fin.
7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines, plagues, and earthquakes in various places.
Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestilencias, y hambres, y terremotos por los lugares.
8 But all these things are the beginning of birth pains.
Y todas estas cosas, principio de dolores.
9 “Then they will deliver you up to oppression and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name’s sake.
Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre.
10 Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.
Y muchos entonces serán escandalizados; y se entregarán unos á otros, y unos á otros se aborrecerán.
11 Many false prophets will arise and will lead many astray.
Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán á muchos.
12 Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold.
Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se resfriará.
13 But he who endures to the end will be saved.
Mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo.
14 This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.
Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, por testimonio á todos los Gentiles; y entonces vendrá el fin.
15 “When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),
Por tanto, cuando viereis la abominación del asolamiento, que fué dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda),
16 then let those who are in Judea flee to the mountains.
Entonces los que están en Judea, huyan á los montes;
17 Let him who is on the housetop not go down to take out the things that are in his house.
Y el que sobre el terrado, no descienda á tomar algo de su casa;
18 Let him who is in the field not return back to get his clothes.
Y el que en el campo, no vuelva atrás á tomar sus vestidos.
19 But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días!
20 Pray that your flight will not be in the winter nor on a Sabbath,
Orad, pues, que vuestra huída no sea en invierno ni en sábado;
21 for then there will be great suffering, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.
Porque habrá entonces grande aflicción, cual no fué desde el principio del mundo hasta ahora, ni será.
22 Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened.
Y si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados.
23 “Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ!’ or, ‘There!’ do not believe it.
Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, ó allí, no creáis.
24 For false christs and false prophets will arise, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.
Porque se levantarán falsos Cristos, y falsos profetas, y darán señales grandes y prodigios; de tal manera que engañarán, si [es] posible, aun á los escogidos.
25 “Behold, I have told you beforehand.
He aquí os [lo] he dicho antes.
26 “If therefore they tell you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ do not go out; or ‘Behold, he is in the inner rooms,’ do not believe it.
Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está; no salgáis: He aquí en las cámaras; no creáis.
27 For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will the coming of the Son of Man be.
Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre.
28 For wherever the carcass is, that is where the vultures gather together.
Porque donde quiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.
29 “But immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;
Y luego después de la aflicción de aquellos días, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su lumbre, y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes de los cielos serán conmovidas.
30 and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.
Y entonces se mostrará la señal del Hijo del hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del hombre que vendrá sobre las nubes del cielo, con grande poder y gloria.
31 He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.
Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta, y juntarán sus escogidos de los cuatro vientos, de un cabo del cielo hasta el otro.
32 “Now from the fig tree learn this parable: When its branch has now become tender and produces its leaves, you know that the summer is near.
De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca.
33 Even so you also, when you see all these things, know that he is near, even at the doors.
Así también vosotros, cuando viereis todas estas cosas, sabed que está cercano, á las puertas.
34 Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all these things are accomplished.
De cierto os digo, [que] no pasará esta generación, que todas estas cosas no acontezcan.
35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
36 “But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only.
Empero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo.
37 As the days of Noah were, so will the coming of the Son of Man be.
Mas como los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre.
38 For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,
Porque como en los días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en casamiento, hasta el día que Noé entró en el arca,
39 and they did not know until the flood came and took them all away, so will the coming of the Son of Man be.
Y no conocieron hasta que vino el diluvio y llevó á todos, así será también la venida del Hijo del hombre.
40 Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left.
Entonces estarán dos en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado:
41 Two women will be grinding at the mill: one will be taken and one will be left.
Dos mujeres moliendo á un molinillo; la una será tomada, y la otra será dejada.
42 Watch therefore, for you do not know in what hour your Lord comes.
Velad pues, porque no sabéis á qué hora ha de venir vuestro Señor.
43 But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Esto empero sabed, que si el padre de la familia supiese á cuál vela el ladrón había de venir, velaría, y no dejaría minar su casa.
44 Therefore also be ready, for in an hour that you do not expect, the Son of Man will come.
Por tanto, también vosotros estad apercibidos; porque el Hijo del hombre ha de venir á la hora que no pensáis.
45 “Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?
¿Quién pues es el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su familia para que les dé alimento á tiempo?
46 Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes.
Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando su señor viniere, le hallare haciendo así.
47 Most certainly I tell you that he will set him over all that he has.
De cierto os digo, que sobre todos sus bienes le pondrá.
48 But if that evil servant should say in his heart, ‘My lord is delaying his coming,’
Y si aquel siervo malo dijere en su corazón: Mi señor se tarda en venir:
49 and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards,
Y comenzare á herir á sus consiervos, y aun á comer y á beber con los borrachos;
50 the lord of that servant will come in a day when he does not expect it and in an hour when he does not know it,
Vendrá el señor de aquel siervo en el día que no espera, y á la hora que no sabe,
51 and will cut him in pieces and appoint his portion with the hypocrites. That is where the weeping and grinding of teeth will be.
Y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas: allí será el lloro y el crujir de dientes.

< Matthew 24 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water