< Luke 18 >

1 He also spoke a parable to them that they must always pray and not give up,
Then Jesus told them a parable about the need to pray at all times and not lose heart.
2 saying, “There was a judge in a certain city who did not fear God and did not respect man.
He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.
3 A widow was in that city, and she often came to him, saying, ‘Defend me from my adversary!’
There was also a widow in that city who kept coming to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’
4 He would not for a while; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,
For a while he would not do so, but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,
5 yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”
yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not wear me out by continually coming to me.’”
6 The Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says.
Then the Lord said, “Hear what the unrighteous judge says.
7 Will not God avenge his chosen ones who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?
And will not God surely bring about justice to his chosen ones who cry out to him day and night, while also being patient with them?
8 I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?”
I tell you that he will bring about justice for them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?”
9 He also spoke this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others:
He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and who regarded others with contempt:
10 “Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.
“Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee and the other was a tax collector.
11 The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood by himself and prayed like this: ‘God, I thank yoʋ that I am not like other people: swindlers, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
12 I fast twice a week. I give tithes of all that I get.’
I fast twice a week, and I give tithes of all that I get.’
13 But the tax collector, standing far away, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his chest, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’
But the tax collector stood at a distance and would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’
14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
I tell you, this man went down to his home justified rather than the other. For everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
15 They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.
Now people were even bringing their babies to Jesus so that he might touch them. When the disciples saw this, they rebuked those who were bringing them,
16 Jesus summoned them, saying, “Allow the little children to come to me, and do not hinder them, for God’s Kingdom belongs to such as these.
but Jesus called for them and said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
17 Most certainly, I tell you, whoever does not receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will certainly not enter it.”
18 A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit consummate (aiōnios g166) life?"
Then a certain ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” (aiōnios g166)
19 Jesus asked him, “Why do you call me good? No one is good, except one: God.
Jesus said to him, “Why do yoʋ call me good? No one is good except God alone.
20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery,’ ‘Do not murder,’ ‘Do not steal,’ ‘Do not give false testimony,’ ‘Honor your father and your mother.’”
Yoʋ know the commandments: ‘Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not give false testimony, Honor yoʋr father and yoʋr mother.’”
21 He said, “I have observed all these things from my youth up.”
The man said, “All these I have kept from my youth.”
22 When Jesus heard these things, he said to him, “You still lack one thing. Sell all that you have and distribute it to the poor. Then you will have treasure in heaven; then come, follow me.”
When Jesus heard this, he said to him, “One thing yoʋ still lack: Sell everything yoʋ have and distribute the money to the poor, and yoʋ will have treasure in heaven; then come follow me.”
23 But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
But when the man heard this, he became very sorrowful, for he was extremely rich.
24 Jesus, seeing that he became very sad, said, “How hard it is for those who have riches to enter into God’s Kingdom!
When Jesus saw that the man had become very sorrowful, he said, “How difficult it will be for those who have riches to enter the kingdom of God!
25 For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
26 Those who heard it said, “Then who can be saved?”
Those who heard this said, “Who then can be saved?”
27 But he said, “The things which are impossible with men are possible with God.”
Jesus said, “What is impossible with men is possible with God.”
28 Peter said, “Look, we have left everything and followed you.”
Then Peter said, “Behold, we have left everything and followed yoʋ.”
29 He said to them, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for God’s Kingdom’s sake,
Jesus said to them, “Truly I say to you, there is no one who has left house, parents, brothers, wife, or children, for the sake of the kingdom of God,
30 who will not receive many times more in this time, and in the age (aiōn g165) to come, consummate (aiōnios g166) life."
who will not surely receive many times more in this present age, and in the age to come eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
31 He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.
Then Jesus took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.
32 For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
For he will be delivered up to the Gentiles, and he will be mocked, insulted, and spit upon.
33 They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.”
After flogging him, they will kill him, and on the third day he will rise again.”
34 They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not understand the things that were said.
But the disciples did not understand any of these things; this statement was hidden from them, and they did not comprehend what was being said.
35 As he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
As Jesus drew near to Jericho, a blind man was sitting by the road begging.
36 Hearing a multitude going by, he asked what this meant.
When he heard a crowd going by, he asked what was happening.
37 They told him that Jesus of Nazareth was passing by.
They told him that Jesus of Nazareth was passing by.
38 He cried out, “Jesus, you son of David, have mercy on me!”
So he cried out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
39 Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, “You son of David, have mercy on me!”
Then those who were out in front rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
40 Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,
So Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When the man drew near, Jesus asked him,
41 “What do you want me to do?” He said, “Lord, that I may see again.”
“What do yoʋ want me to do for yoʋ?” He said, “Lord, I want to receive my sight.”
42 Jesus said to him, “Receive your sight. Your faith has healed you.”
So Jesus said to him, “Receive yoʋr sight; yoʋr faith has healed yoʋ.”
43 Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.
Immediately he received his sight and began following Jesus, glorifying God. And when all the people saw it, they gave praise to God.

< Luke 18 >