< Joshua 19 >

1 The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families. Their inheritance was in the middle of the inheritance of the children of Judah.
İkinci püşk nəsillərinə görə Şimeona – Şimeon övladlarının qəbiləsinə düşdü. Onların irs torpağı Yəhuda övladlarının irs torpağı arasında idi.
2 They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
Onların irs torpaqları bunlar idi: Beer-Şeva, Şeva, Molada,
3 Hazar Shual, Balah, Ezem,
Xasar-Şual, Bala, Esem,
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
Eltolad, Betul, Xorma,
5 Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
Ziqlaq, Bet-Markavot, Xasar-Susa,
6 Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
Bet-Levaot, Şaruxen, yəni kəndləri ilə birlikdə on üç şəhər;
7 Ain, Rimmon, Ether, and Ashan; four cities with their villages;
Ayin, Rimmon, Eter, Aşan, yəni kəndləri ilə birlikdə dörd şəhər;
8 and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
Baalat-Beerə, yəni cənubda Ramaya qədər bu şəhərlərin ətrafındakı bütün kəndlər onların irs olan torpağı idi. Bunlar nəsillərinə görə Şimeon övladları qəbiləsinin irs olan torpaqlarıdır.
9 Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had inheritance in the middle of their inheritance.
Şimeon övladlarının irs olan torpağı Yəhuda övladlarının payından oldu, çünki Yəhuda övladlarının payı onlar üçün çox idi. Buna görə də Şimeon övladları onların torpaqları arasında irs torpaqlarını aldılar.
10 The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.
Üçüncü püşk nəsillərinə görə Zevulun övladlarına düşdü. Onların irs olan torpağının sərhədi Saridə qədərdir.
11 Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.
Sonra sərhədi Maralaya qədər – qərbə doğru yüksəlib Dabbeşetdən keçərək Yoqneam qarşısında olan vadiyə çatırdı.
12 It turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor. It went out to Daberath, and went up to Japhia.
Sariddən şərqə – gün doğana tərəf Kislot-Tavor sərhədinə dönüb Davrata qalxaraq Yafiaya yüksəlirdi.
13 From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah.
Oradan şərqə doğru Qat-Xeferə, Et-Qasinə keçirdi və Neaya dönən Rimmona qalxırdı.
14 The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El;
Şimala tərəf sərhəd Xannatona dönüb sonu İftah-El dərəsində idi.
15 Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
Qattat, Nahalal, Şimron, İdala, Bet-Lexem, yəni kəndləri ilə birlikdə on iki şəhər idi.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Nəsillərinə görə Zevulun övladlarının irsi olan torpaq kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
17 The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
Dördüncü püşk nəsillərinə görə İssakara – İssakar övladlarına düşdü.
18 Their border was to Jezreel, Chesulloth, Shunem,
Onların torpağı İzreel, Kesulot, Şunem,
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
Xafarayim, Şion, Anaxarat,
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
Rabbit, Qişyon, Eves,
21 Remeth, Engannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
Remet, En-Qannim, En-Xadda, Bet-Passes idi.
22 The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
Sərhəd Tavora, Şaxsivmaya, Bet-Şemeşə çatırdı. Sərhədlərinin sonu İordan çayında idi. Bunlar kəndləri ilə birlikdə on altı şəhər idi.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
Nəsillərinə görə İssakar övladları qəbiləsinin irs olan kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
24 The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
Beşinci püşk nəsillərinə görə Aşer övladları qəbiləsinə düşdü.
25 Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Onların torpağı Xelqat, Xali, Beten, Akşaf,
26 Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath.
Alamelek, Amad və Mişal idi. Sərhəd qərbə tərəf Karmelə, Şixor-Livnata çatırdı,
27 It turned toward the sunrise to Beth Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah El northward to Beth Emek and Neiel. It went out to Cabul on the left hand,
Gündoğana tərəf Bet-Daqona dönürdü. Sonra şimala tərəf Zevuluna, İftah-El dərəsinə, oradan Bet-Emeqə, Neielə çatırdı, sonra şimala doğru Kavula,
28 and Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, even to great Sidon.
Evrona, Rexova, Xammona, Qanaya, böyük Sidona qədər çatırdı.
29 The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah. It ended at the sea by the region of Achzib;
Onda sərhəd Ramaya, qalalı Sur şəhərinə dönürdü. Sərhəd Xosaya dönürdü, sonu Akziv,
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Uma, Afeq, Rexov torpağında dənizdə qurtarırdı. Bunlar kəndləri ilə birlikdə iyirmi iki şəhər idi.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Nəsillərinə görə Aşer övladları qəbiləsinin irs olan torpaqları kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
32 The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
Altıncı püşk Naftali övladları üçün nəsillərinə görə Naftali övladlarına düşdü.
33 Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adami-nekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan.
Onların sərhədi Xelefdən Saanannimdəki palıd ağacından başlayaraq Adami-Negev və Yavneeli keçib Laqquma çatır, sonu isə İordan çayında bitirdi.
34 The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrise.
Sərhəd qərbə doğru Aznot-Tavora dönüb oradan Xuqoqa qalxırdı. Cənubda Zevuluna, qərbdə Aşerə, gündoğana tərəf İordan çayına çatırdı.
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
Qalalı şəhərlər bunlar idi: Siddim, Ser, Xammat, Raqqat, Kinneret,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
Adama, Rama, Xasor,
37 Kedesh, Edrei, En Hazor,
Qedeş, Edrei, En-Xasor,
38 Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh; nineteen cities with their villages.
İreon, Miqdal-El, Xorem, Bet-Anat, Bet-Şemeş. Bunlar kəndləri ilə birlikdə on doqquz şəhər idi.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
Nəsillərinə görə Naftali övladları qəbiləsinin irs olan torpaqları kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
40 The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
Yeddinci püşk nəsillərinə görə Dan övladları qəbiləsinə düşdü.
41 The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
İrs torpaqları bunlar idi: Sora, Eştaol, İr-Şemeş,
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
Şaalabbin, Ayyalon, İtla,
43 Elon, Timnah, Ekron,
Elon, Timna, Eqron,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
Elteqe, Gibbeton, Baalat,
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
Yehud, Bene-Beraq, Qat-Rimmon,
46 Me Jarkon, and Rakkon, with the border opposite Joppa.
Me-Yarqon, Yafo qarşısında olan sərhədi ilə Raqqon.
47 The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their forefather.
Amma Dan övladlarının torpağı onların əlindən çıxdı. Ona görə də Dan övladları Leşem üzərinə döyüşə getdilər. Oranı alıb əhalisini qılıncdan keçirtdilər və oraya sahib olub məskən saldılar. Ataları Danın şərəfinə görə Leşemə Dan adı verdilər.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Nəsillərinə görə Dan övladları qəbiləsinin irs olan kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
49 So they finished distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.
Ölkəni torpaq paylarına görə irs olaraq bölüşdürüb qurtarandan sonra İsrail övladları Nun oğlu Yeşuaya aralarında irs olaraq torpaq verdilər.
50 According to the LORD’s commandment, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
Rəbbin əmrinə görə istədiyi şəhəri – Efrayimin dağlıq bölgəsində Timnat-Serahı ona verdilər. O da bu şəhəri tikib orada yaşadı.
51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.
Şilodakı Hüzur çadırının girişində, Rəbbin hüzurunda kahin Eleazarın, Nun oğlu Yeşuanın, İsrail qəbilələrinin nəsil başçılarının püşk ilə bölüşdürdükləri irs torpaqlar bunlar idi. Beləliklə, onlar ölkənin bölüşdürülməsini başa çatdırdılar.

< Joshua 19 >