< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
3 and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
5 and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
6 Moses the servant of the LORD and the children of Israel struck them. Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
8 in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
Le roi de Dabir, le roi de Gader,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
Le roi d'Elath,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
18 the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
Le roi d'Ophec d'Aroc,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
le roi d'Aaom,
20 the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
23 the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.
Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.

< Joshua 12 >