< Jonah 2 >

1 Then Jonah prayed to the LORD, his God, out of the fish’s belly.
Alors Jonas fit une prière à l'Éternel son Dieu, dans le corps du poisson, et il dit:
2 He said, "I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol (Sheol h7585) I cried. You heard my voice.
Dans mon angoisse j'invoque l'Éternel et Il m'exauce; du sein des Enfers je crie, tu, entends ma voix. (Sheol h7585)
3 For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
Tu me jettes dans l'abîme, au cœur de la mer, et les flots m'environnent, toutes tes vagues et tes ondes passent sur moi.
4 I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
Mais je dis: Je suis repoussé loin de ton regard! Cependant je reverrai ton saint temple!
5 The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
Les eaux pénètrent jusques à mon âme, l'abîme m'enserre, l'algue s'attache à ma tête.
6 I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever; yet you have brought my life up from the pit, LORD my God.
Jusqu'à la base des montagnes je suis descendu, les barrières de la terre se sont fermées derrière moi pour toujours; et tu retires ma vie du tombeau, Éternel, mon Dieu!
7 “When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
Quand en moi-même mon âme est défaillante, je me souviens de l'Éternel, et ma, prière parvient jusqu'à toi, jusqu'à ton saint temple.
8 Those who regard vain idols forsake their own mercy.
Les adorateurs des vanités, du néant, abandonnent leur bienfaiteur;
9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD.”
mais moi, je veux avec chants de louanges t'offrir des sacrifices et accomplir les vœux que j'ai faits. Le salut vient de l'Éternel!
10 Then the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
Et l'Éternel commanda au poisson, et il vomit Jonas sur la terre.

< Jonah 2 >