< Job 21 >

1 Then Job answered,
A Jov odgovori i reèe:
2 “Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
Slušajte dobro rijeèi moje, i to æe mi biti od vas utjeha.
3 Allow me, and I also will speak. After I have spoken, mock on.
Potrpite me da ja govorim, a kad izgovorim, potsmijevajte se.
4 As for me, is my complaint to man? Why should not I be impatient?
Eda li se ja èovjeku tužim? i kako ne bi bio žalostan duh moj?
5 Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth.
Pogledajte na me, i divite se, i metnite ruku na usta.
6 When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh.
Ja kad pomislim, strah me je, i groza poduzima tijelo moje.
7 “Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?
Zašto bezbožnici žive? stare? i bogate se?
8 Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.
Sjeme njihovo stoji tvrdo pred njima zajedno s njima, i natražje njihovo pred njihovijem oèima.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Kuæe su njihove na miru bez straha, i prut Božji nije nad njima.
10 Their bulls breed without fail. Their cows calve, and do not miscarry.
Bikovi njihovi skaèu, i ne promašaju; krave njihove tele se, i ne jalove se.
11 They send out their little ones like a flock. Their children dance.
Ispuštaju kao stado djecu svoju, i sinovi njihovi poskakuju.
12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
Podvikuju uz bubanj i uz gusle, vesele se uza sviralu.
13 They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol (Sheol h7585).
Provode u dobru dane svoje, i zaèas slaze u grob. (Sheol h7585)
14 They tell God, ‘Depart from us, for we do not want to know about your ways.
A Bogu kažu: idi od nas, jer neæemo da znamo za putove tvoje.
15 What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?’
Šta je svemoguæi, da mu služimo? i kaka nam je korist, da mu se molimo?
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.
Gle, dobro njihovo nije u njihovoj ruci; namjera bezbožnièka daleko je od mene.
17 “How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger?
Koliko se puta gasi žižak bezbožnièki i dolazi im pogibao, dijeli im muke u gnjevu svom Bog?
18 How often is it that they are as stubble before the wind, as chaff that the storm carries away?
Bivaju li kao pljeva na vjetru, kao prah koji raznosi vihor?
19 You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it.
Èuva li Bog sinovima njihovijem pogibao njihovu, plaæa im da osjete?
20 Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
Vide li svojim oèima pogibao svoju, i piju li gnjev svemoguæega?
21 For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?
Jer šta je njima stalo do kuæe njihove nakon njih, kad se broj mjeseca njihovijeh prekrati?
22 “Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high?
Eda li æe Boga ko uèiti mudrosti, koji sudi visokima?
23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
Jedan umire u potpunoj sili svojoj, u miru i u sreæi.
24 His pails are full of milk. The marrow of his bones is moistened.
Muzlice su mu pune mlijeka, i kosti su mu vlažne od moždina.
25 Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good.
A drugi umire ojaðene duše, koji nije uživao dobra.
26 They lie down alike in the dust. The worm covers them.
Obojica leže u prahu, i crvi ih pokrivaju.
27 “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
Eto, znam vaše misli i sudove, kojima mi èinite krivo.
28 For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’
Jer govorite: gdje je kuæa silnoga, i gdje je šator u kom nastavaju bezbožnici?
29 Have not you asked wayfaring men? Do not you know their evidences,
Nijeste li nikad pitali putnika? i što vam kazaše neæete da znate,
30 that the evil man is reserved to the day of calamity, that they are led out to the day of wrath?
Da se na dan pogibli ostavlja zadac, kad se pusti gnjev.
31 Who will declare his way to his face? Who will repay him what he has done?
Ko æe ga ukoriti u oèi za život njegov? i ko æe mu vratiti što je uèinio?
32 Yet he will be borne to the grave. Men will keep watch over the tomb.
Ali se iznosi u groblje i ostaje u gomili.
33 The clods of the valley will be sweet to him. All men will draw after him, as there were innumerable before him.
Slatke su mu grude od doline, i vuèe za sobom sve ljude, a onima koji ga pretekoše nema broja.
34 So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?”
Kako me dakle naprazno tješite kad u odgovorima vašim ostaje prijevara?

< Job 21 >