< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
respondens autem Baldad Suites dixit
2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire will not shine.
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who does not know God.”
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum

< Job 18 >