< Job 11 >

1 Then Zophar, the Naamathite, answered,
UZofari umNahama wasephendula wathi:
2 “Should not the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
“Uthi amazwi wonke la angayekelwa ukuphendulwa na? Uwawane lolu luyekelwe nje lubheda?
3 Should your boastings make men hold their peace? When you mock, will no man make you ashamed?
Umbhedo wakho lo ungenza abantu bathule na? Uthi ungangakhuzwa muntu wena ukhulumela eceleni?
4 For you say, ‘My doctrine is pure. I am clean in your eyes.’
Uthi kuNkulunkulu, ‘Inkolo yami kayilansolo njalo ngimsulwa phambi kwakho.’
5 But oh that God would speak, and open his lips against you,
Oh, ngize ngifise ukuthi ngabe uNkulunkulu uyakhuluma, avule izindebe zakhe ekusola
6 that he would show you the secrets of wisdom! For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
akuvulele imfihlo zokuhlakanipha, ngoba inhlakanipho yeqiniso ikabili. Yazi lokhu: UNkulunkulu uvele usezikhohliwe ezinye izono zakho.
7 “Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
Kambe ungayifinyelela yini imfihlakalo kaNkulunkulu? Ungaziphenya iziphetho zikaSomandla na?
8 They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol (Sheol h7585). What can you know?
Ziqongile ngaphezu kwamazulu, ungenzani kambe? Zizikile kulokujula kolwandle, kuyini ongakwazi pho? (Sheol h7585)
9 Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
Ukulinganiswa kwazo kude kulomhlaba njalo kubanzi kulolwandle.
10 If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Nxa engeza lapha akuphosele entolongweni abize inkundla, ngubani ongamphikisa na?
11 For he knows false men. He sees iniquity also, even though he does not consider it.
Liqiniso ukuthi uyababona abantu abakhohlisayo; njalo nxa ebona okubi, kananzeleli na?
12 An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
Kodwa umuntu oyisithutha ngeke ahlakaniphe njengoba ubabhemi weganga engeke azalwa ngumuntu.
13 “If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
Kodwa nxa ugxilisa inhliziyo yakho kuye uphakamisele izandla zakho kuye,
14 If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
nxa ulahla isono esisesandleni sakho ungavumeli bubi buhlale ethenteni lakho,
15 Surely then you will lift up your face without spot. Yes, you will be steadfast, and will not fear,
lapho-ke uzabuveza ubuso bakho ungelanhloni; uzakuma uqine ungesabi.
16 for you will forget your misery. You will remember it like waters that have passed away.
Uzalukhohlwa ngempela uhlupho lwakho, lufike nje engqondweni njengezikhukhula ezadlulayo.
17 Life will be clearer than the noonday. Though there is darkness, it will be as the morning.
Impilo izakhanya kulemini enkulu, lobumnyama buzakuba njengasekuseni.
18 You will be secure, because there is hope. Yes, you will search, and will take your rest in safety.
Uzavikeleka, ngoba ithemba likhona; uzakhangela ofuna khona uzuze ukuphumula uvikelekile.
19 Also you will lie down, and no one will make you afraid. Yes, many will court your favor.
Uzazilalela, kungekho okwethusayo, njalo abanengi bazabe sebezisondeza kuwe.
20 But the eyes of the wicked will fail. They will have no way to flee. Their hope will be the giving up of the spirit.”
Kodwa amehlo ababi azafiphala, behluleke lokubaleka; ithemba labo libe yikuhotsha umoya wokufa.”

< Job 11 >