< Isaiah 34 >

1 Come near, you nations, to hear! Listen, you peoples. Let the earth and all it contains hear, the world, and everything that comes from it.
Chegai-vos, nações, para ouvir, e vós, povos, escutai: ouça a terra, e a sua plenitude, o mundo, e tudo quanto produz.
2 For the LORD is enraged against all the nations, and angry with all their armies. He has utterly destroyed them. He has given them over for slaughter.
Porque a indignação do Senhor está sobre todas as nações, e o seu furor sobre todo o seu exército: ele as destruiu totalmente, entregou-as à matança.
3 Their slain will also be cast out, and the stench of their dead bodies will come up. The mountains will melt in their blood.
E os seus mortos serão arremeçados e dos seus corpos subirá o seu fedor; e os montes se derreterão com o seu sangue.
4 All of the army of the sky will be dissolved. The sky will be rolled up like a scroll, and all its armies will fade away, as a leaf fades from off a vine or a fig tree.
E todo o exército dos céus se gastará, e os céus se enrolarão como um livro: e todo o seu exército cairá, como cai a folha da vide, e como cai o figo da figueira.
5 For my sword has drunk its fill in the sky. Behold, it will come down on Edom, and on the people of my curse, for judgment.
Porque a minha espada se embriagou nos céus: eis que sobre Edom descerá, e sobre o povo do meu anátema para juízo.
6 The LORD’s sword is filled with blood. It is covered with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for the LORD has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
A espada do Senhor está cheia de sangue, está engordurada da gordura de sangue de cordeiros e de bodes, da gordura dos rins de carneiros; porque o Senhor tem sacrifício em Bozra, e grande matança na terra de Edom.
7 The wild oxen will come down with them, and the young bulls with the mighty bulls; and their land will be drunken with blood, and their dust made greasy with fat.
E os unicórnios descerão com eles, e os bezerros com os touros: e a sua terra beberá sangue até se fartar, e o seu pó de gordura engordará.
8 For the LORD has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
Porque será o dia da vingança do Senhor, ano de retribuições pela porfia de Sião.
9 Its streams will be turned into pitch, its dust into sulfur, and its land will become burning pitch.
E os seus ribeiros se tornarão em pez, e o seu pó em enxofre, e a sua terra em pez ardente.
10 It will not be quenched night or day. Its smoke will go up forever. From generation to generation, it will lie waste. No one will pass through it forever and ever.
Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre o seu fumo subirá: de geração em geração será assolada; de século em século ninguém passará por ela.
11 But the pelican and the porcupine will possess it. The owl and the raven will dwell in it. He will stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness.
Mas o pelicano e a coruja a possuirão, e o bufo e o corvo habitarão nela: porque estenderá sobre ela cordel de confusão e nível de vaidade.
12 They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.
Os seus nobres (que já não há nela) ao reino chamarão; porém todos os seus príncipes não serão coisa nenhuma.
13 Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches.
E nos seus palácios crescerão espinhos, ortigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de dragões, e sala para os filhos do avestruz.
14 The wild animals of the desert will meet with the wolves, and the wild goat will cry to his fellow. Yes, the night creature shall settle there, and shall find herself a place of rest.
E os cães bravos se encontrarão com os gatos bravos; e o demônio clamará ao seu companheiro: e os animais noturnos ali pousarão, e acharão lugar de repouso para si.
15 The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.
Ali se aninhará a melroa e porá os seus ovos, e tirará os seus pintãos, e os recolherá debaixo da sua sombra: também ali os abutres se ajuntarão uns com os outros.
16 Search in the book of the LORD, and read: not one of these will be missing. None will lack her mate. For my mouth has commanded, and his Spirit has gathered them.
Buscai no livro do Senhor, e lede; nenhuma destas coisas falhará, nem uma nem outra faltará; porque a minha própria boca o ordenou, e o seu espírito mesmo as ajuntará.
17 He has cast the lot for them, and his hand has divided it to them with a measuring line. They shall possess it forever. From generation to generation they will dwell in it.
Porque ele mesmo lançou as sortes por eles, e a sua mão lha repartiu com o cordel: para sempre a possuirão, de geração em geração habitarão nela.

< Isaiah 34 >