< Isaiah 33 >

1 Woe to you who destroy, but you were not destroyed, and who betray, but nobody betrayed you! When you have finished destroying, you will be destroyed; and when you have finished betrayal, you will be betrayed.
Woe to thee, thou spoiler, who hast not been spoiled! Thou plunderer, who hast not been plundered! When thou hast ceased to spoil, thou shalt be spoiled; When thou hast finished plundering, they shall plunder thee.
2 LORD, be gracious to us. We have waited for you. Be our strength every morning, our salvation also in the time of trouble.
O Jehovah, have mercy upon us! in thee do we trust; Be thou our strength every morning, Our salvation in the time of trouble.
3 At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered.
At the voice of thy thunder the people flee; When thou dost arise, the nations are scattered.
4 Your plunder will be gathered as the caterpillar gathers. Men will leap on it as locusts leap.
Your spoil shall be gathered, as the locust gathereth; As the locust runneth, so shall they run upon it.
5 The LORD is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
Jehovah is exalted; Yea, he dwelleth on high; He filleth Zion with justice and righteousness.
6 There will be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD is your treasure.
There shall be security in thy times; Wisdom and knowledge shall be thy store of prosperity, And the fear of Jehovah, this shall be thy treasure!
7 Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.
Behold, the mighty men cry without: The ambassadors of peace weep bitterly.
8 The highways are desolate. The traveling man ceases. The covenant is broken. He has despised the cities. He does not respect man.
The highways are desolate; The traveller ceaseth; He breaketh the covenant; he despiseth the cities; Of men he maketh no account.
9 The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.
The land mourneth and languisheth; Lebanon is put to shame, and withered away; Sharon is like a desert, And Bashan and Carmel are stripped of their leaves.
10 “Now I will arise,” says the LORD. “Now I will lift myself up. Now I will be exalted.
Now will I arise, saith Jehovah, Now will I exalt myself, Now will I lift myself up.
11 You will conceive chaff. You will give birth to stubble. Your breath is a fire that will devour you.
Ye shall conceive chaff, and bring forth stubble; Your own wrath is the fire which shall devour you.
12 The peoples will be like the burning of lime, like thorns that are cut down and burned in the fire.
The nations shall be burnt into lime; Like thorns cut down, they shall be consumed with fire.
13 Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might.”
Hear, ye that are far off, what I have done; Mark, ye that are near, my power!
14 The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning?
The sinners in Zion are struck with dread; Terror hath seized upon the unrighteous: “Who among us can dwell in devouring fire? Who among us can dwell in everlasting flames?”
15 He who walks righteously and speaks blamelessly, he who despises the gain of oppressions, who gestures with his hands, refusing to take a bribe, who stops his ears from hearing of bloodshed, and shuts his eyes from looking at evil—
He that walketh in righteousness, And speaketh that which is right, That despiseth the gain of oppression, And shaketh his hands from bribery, That stoppeth his ears, so as not to hear of blood, And shutteth his eyes, so as not to behold iniquity.
16 he will dwell on high. His place of defense will be the fortress of rocks. His bread will be supplied. His waters will be sure.
He shall dwell on high; The strongholds of rocks shall be his defence; His bread shall be given him; His water shall not fail.
17 Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land.
Thine eyes shall see the king in his glory They shall survey a wide-extended land.
18 Your heart will meditate on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers?
Thy heart shall meditate on the past terror: “Where now is the scribe? Where the weigher of tribute? Where he that numbered the towers?”
19 You will no longer see the fierce people, a people of a deep speech that you cannot comprehend, with a strange language that you cannot understand.
Thou shalt see no more a fierce people, A people of a dark language, which thou couldst not hear, And of a barbarous tongue, which thou couldst not understand;
20 Look at Zion, the city of our appointed festivals. Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that will not be removed. Its stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.
Thou shalt see Zion, the city of our solemn feasts; Thine eyes shall behold Jerusalem, as a quiet habitation. A tent that shall never be moved, Whose stakes shall never be taken away, And whose cords shall never be broken.
21 But there the LORD will be with us in majesty, a place of wide rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.
For there the glorious Jehovah will be to us Instead of rivers and broad streams, Which no oared galley shall pass, And no gallant ship go through.
22 For the LORD is our judge. The LORD is our lawgiver. The LORD is our king. He will save us.
For Jehovah is our judge; Jehovah is our lawgiver; Jehovah is our king; it is he that will save us.
23 Your rigging is untied. They could not strengthen the foot of their mast. They could not spread the sail. Then the prey of a great plunder was divided. The lame took the prey.
Thy ropes hang loose; They cannot hold the mast-socket, Nor can they spread the sail. Then shall a great spoil be divided; Even the lame shall take the prey.
24 The inhabitant will not say, “I am sick.” The people who dwell therein will be forgiven their iniquity.
No inhabitant shall say, I am sick; The people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.

< Isaiah 33 >