< Genesis 36 >

1 Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
エサウの傳はかくのごとしエサウはすなはちエドムなり
2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
エサウ、カナンの女の中より妻をめとれり即ちヘテ人エロンの女アダおよびヒビ人ヂベオンの女なるアナの女アホリバマ是なり
3 and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
又イシマエルの女ネバヨテの妹バスマテをめとれり
4 Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
アダはエリパズをエサウに生みバスマテはリウエルを生み
5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
アホリバマはヱウシ、ヤラムおよびコラを生り是等はエサウの子にしてカナンの地に於て彼に生れたる者なり
6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
エサウその妻と子女およびその家の諸の人並に家畜と諸の畜類およびそのカナンの地にて獲たる諸の物を挈へて弟ヤコブをはなれて他の地にゆけり
7 For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels could not bear them because of their livestock.
其は二人の富有多くして倶にをるあたはざればなり彼らが寄寓しところの地はかれらの家畜のためにかれらを容るをえざりき
8 Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
是に於てエサウ、セイル山に住りエサウはすなはちエドムなり
9 This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
セイル山にをりしエドミ人の先祖エサウの傳はかくのごとし
10 these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
エサウの子の名は左のごとしエサウの妻アダの子はエリパズ、エサウの妻バスマテの子はリウエル
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
エリパズの子はテマン、オマル、ゼポ、ガタムおよびケナズなり
12 Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
テムナはエサウの子エリパズの妾にしてアマレクをエリパズに生り是等はエサウの妻アダの子なり
13 These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
リウエルの子は左の如しナハテ、ゼラ、シヤンマおよびミザ是等はエサウの妻バスマテの子なり
14 These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
ヂベオンの女なるアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマの子は左のごとし彼ヱウシ、ヤラムおよびコラをエサウに生り
15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
エサウの子孫の侯たる者は左のごとしエサウの冢子エリパスの子にはテマン侯オマル侯ゼボ侯ケナズ侯
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
コラ侯ガタム侯アマレク侯是等はエリパズよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はアダの子なり
17 These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
エサウの子リウエルの子は左のごとしナハテ侯ゼラ侯シヤンマ侯ミザ侯是等はリウエルよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はエサウの妻バスマテの子なり
18 These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
エサウの妻アホリバマの子は左のごとしヱウシ侯ヤラム侯コラ侯是等はアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマよりいでたる侯なり
19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
是等はエサウすなはちエドムの子孫にしてその侯たる者なり
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
素より此地に住しホリ人セイルの子は左のごとしロタン、シヨバル 、ヂベオン、アナ
21 Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
デシヨン、エゼル、デシヤン是等はセイルの子ホリ人の中の侯にしてエドムの地にあり
22 The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
ロタンの子はホリ、ヘマムなりロタンの妹はテムナ
23 These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
シヨバルの子は左のごとしアルワン、マナハテ、エバル、シボ、オナム
24 These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
ヂベオンの子は左のごとし即ちアヤとアナ此アナその父ヂベオンの驢馬を牧をりし時曠野にて温泉を發見り
25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
アナの子は左のごとしデシヨンおよびアホリバマ、アホリバマはアナの女なり
26 These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
デシヨンの子は左のごとしヘムダン、エシバン、イテラン、ケラン
27 These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
エゼルの子は左のごとしビルハン、ザワン、ヤカン
28 These are the children of Dishan: Uz and Aran.
デシヤンの子は左のごとしウズ、アラン
29 These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
ホリ人の侯たる者は左のごとしロタン侯シヨバル侯ヂベオン侯アナ侯
30 chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
デシヨン侯エゼル侯デシヤン侯是等はホリ人の侯にしてその所領にしたがひてセイルの地にあり
31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
イスラエルの子孫を治むる王いまだあらざる前にエドムの地を治めたる王は左のごとし
32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
ベオルの子ベラ、エドムに王たりその都の名はデナバといふ
33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
ベラ薨てボヅラのゼラの子ヨバブ之にかはりて王となる
34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となる
35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデの子ハダこれに代て王となる彼モアブの野にてミデアン人を撃しことあり其邑の名はアビテといふ
36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれにかはりて王となる
37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
サラム薨て河の旁なるレホボテのサウル之にかはりて王となる
38 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となる
39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
アクボルの子バアルハナン薨てハダル之にかはりて王となる其都の名はパウといふその妻の名はメヘタベルといひてマテレデの女なりマテレデはメザハブの女なり
40 These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
エサウよりいでたる侯の名はその宗族と居處と名に循ひていへば左のごとしテムナ侯アルワ侯エテテ侯
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
43 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.
マグデエル侯イラム侯是等はエドムの侯にして其領地の居處によりて言る者なりエドミ人の先祖はエサウ是なり

< Genesis 36 >