< Genesis 13 >

1 Abram went up out of Egypt—he, his wife, all that he had, and Lot with him—into the South.
亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及上南地去。
2 Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
亚伯兰的金、银、牲畜极多。
3 He went on his journeys from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
他从南地渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,就是从前支搭帐棚的地方,
4 to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on the LORD’s name.
也是他起先筑坛的地方;他又在那里求告耶和华的名。
5 Lot also, who went with Abram, had flocks, herds, and tents.
与亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群、帐棚。
6 The land was not able to bear them, that they might live together; for their possessions were so great that they could not live together.
那地容不下他们;因为他们的财物甚多,使他们不能同居。
7 There was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.
当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。
8 Abram said to Lot, “Please, let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; for we are relatives.
亚伯兰就对罗得说:“你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉。
9 Is not the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left.”
遍地不都在你眼前吗?请你离开我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。”
10 Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well-watered everywhere, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you go to Zoar.
罗得举目看见约旦河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先如同耶和华的园子,也像埃及地。
11 So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated themselves from one other.
于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移;他们就彼此分离了。
12 Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.
亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。
13 Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against the LORD.
所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
14 The LORD said to Abram, after Lot was separated from him, “Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,
罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看;
15 for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.
凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
16 I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then your offspring may also be counted.
我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。
17 Arise, walk through the land in its length and in its width; for I will give it to you.”
你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。”
18 Abram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to the LORD.
亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯 、幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。

< Genesis 13 >