< Genesis 10 >

1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
11 Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
12 and Resen between Nineveh and the great city Calah.
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
19 The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
20 These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
21 Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
22 The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
23 The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
28 Obal, Abimael, Sheba,
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
30 Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
31 These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
32 These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.

< Genesis 10 >