< Galatians 6 >

1 Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness, looking to yourself so that you also are not tempted.
Braæo! ako i upadne èovjek u kakav grijeh, vi duhovni ispravljajte takovoga duhom krotosti, èuvajuæi sebe da i ti ne budeš iskušan.
2 Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
Nosite bremena jedan drugoga, i tako æete ispuniti zakon Hristov.
3 For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
Jer ako ko misli da je što a nije ništa, umom vara sebe.
4 But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.
A svaki da ispita svoje djelo, i tada æe sam u sebi imati slavu, a ne u drugome.
5 For each man will bear his own burden.
Jer æe svaki svoje breme nositi.
6 But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
A koji se uèi rijeèi neka daje dijel od svakoga dobra onome koji ga uèi.
7 Do not be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
Ne varajte se: Bog se ne da ružiti; jer šta èovjek posije ono æe i požnjeti.
8 For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap consummate (aiōnios g166) life.
Jer koji sije u tijelo svoje, od tijela æe požnjeti pogibao; a koji sije u duh, od duha æe požnjeti život vjeèni. (aiōnios g166)
9 Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season if we do not give up.
A dobro èiniti da nam se ne dosadi; jer æemo u svoje vrijeme požnjeti ako se ne umorimo.
10 So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.
Zato dakle dok imamo vremena da èinimo dobro svakome, a osobito onima koji su s nama u vjeri.
11 See with what large letters I write to you with my own hand.
Vidite koliko vam napisah rukom svojom!
12 As many as desire to make a good impression in the flesh compel you to be circumcised, just so they may not be persecuted for the cross of Christ.
Koji hoæe da se hvale po tijelu oni vas nagone da se obrezujete, samo da ne budu gonjeni za krst Hristov.
13 For even they who receive circumcision do not keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, so that they may boast in your flesh.
Jer ni oni sami koji se obrezuju ne drže zakona, nego hoæe da se vi obrezujete da se vašijem tijelom hvale.
14 But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
A ja Bože saèuvaj da se èim drugijem hvalim osim krstom Gospoda našega Isusa Hrista, kojega radi razape se meni svijet, i ja svijetu.
15 For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Jer u Hristu Isusu niti što pomaže obrezanje ni neobrezanje, nego nova tvar.
16 As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.
I koliko ih god po ovome pravilu žive, na njima biæe mir i milost, i na Izrailju Božijemu.
17 From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.
Više da mi niko ne dosaðuje, jer ja rane Gospoda Isusa na tijelu svojemu nosim.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
Blagodat Gospoda našega Isusa Hrista sa duhom vašijem, braæo. Amin.

< Galatians 6 >