< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
5 The children of Arah, seven hundred seventy-five.
Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
8 The children of Zattu, nine hundred forty-five.
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
9 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
17 The children of Bezai, three hundred twenty-three.
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
18 The children of Jorah, one hundred twelve.
Os filhos de Jora, cento e doze;
19 The children of Hashum, two hundred twenty-three.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
22 The men of Netophah, fifty-six.
Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
29 The children of Nebo, fifty-two.
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
30 The children of Magbish, one hundred fifty-six.
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
32 The children of Harim, three hundred twenty.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
37 The children of Immer, one thousand fifty-two.
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
39 The children of Harim, one thousand seventeen.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.

< Ezra 2 >