< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sou lal Shephatiah — 372
5 The children of Arah, seven hundred seventy-five.
Sou lal Arah — 775
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Sou lal Elam — 1,254
8 The children of Zattu, nine hundred forty-five.
Sou lal Zattu — 945
9 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
Sou lal Zaccai — 760
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Sou lal Bani — 642
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Sou lal Bebai — 623
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Sou lal Azgad — 1,222
13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
Sou lal Adonikam — 666
14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
Sou lal Bigvai — 2,056
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Sou lal Adin — 454
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 The children of Bezai, three hundred twenty-three.
Sou lal Bezai — 323
18 The children of Jorah, one hundred twelve.
Sou lal Jorah — 112
19 The children of Hashum, two hundred twenty-three.
Sou lal Hashum — 223
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Sou lal Gibbar — 95
21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 The men of Netophah, fifty-six.
Mwet Netophah — 56
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Mwet Anathoth — 128
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Mwet Azmaveth — 42
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Mwet Michmash — 122
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 The children of Nebo, fifty-two.
Mwet Nebo — 52
30 The children of Magbish, one hundred fifty-six.
Mwet Magbish — 156
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 The children of Harim, three hundred twenty.
Mwet Harim — 320
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Mwet Jericho — 345
35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Mwet Senaah — 3,630
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 The children of Immer, one thousand fifty-two.
Sou lal Immer — 1,052
38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Sou lal Pashhur — 1,247
39 The children of Harim, one thousand seventeen.
Sou lal Harim — 1,017
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Barkos, Sisera, Temah,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Neziah, ac Hatipha
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Horse — 736 Miul — 245
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.

< Ezra 2 >