< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
パロシの子孫二千百七十二人
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
シパテヤの子孫三百七十二人
5 The children of Arah, seven hundred seventy-five.
アラの子孫七百七十五人
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
エラムの子孫千二百五十四人
8 The children of Zattu, nine hundred forty-five.
ザツトの子孫九百四十五人
9 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
ザツカイの子孫七百六十人
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
バニの子孫六百四十二人
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
ベバイの子孫六百二十三人
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
アズガデの子孫千二百二十二人
13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
アドニカムの子孫六百六十六人
14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
ビグワイの子孫二千五十六人
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
アデンの子孫四百五十四人
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 The children of Bezai, three hundred twenty-three.
ベザイの子孫三百二十三人
18 The children of Jorah, one hundred twelve.
ヨラの子孫百十二人
19 The children of Hashum, two hundred twenty-three.
ハシユムの子孫二百二十三人
20 The children of Gibbar, ninety-five.
ギバルの子孫九十五人
21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 The men of Netophah, fifty-six.
ネトパの人五十六人
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
アナトテの人百二十八人
24 The children of Azmaveth, forty-two.
アズマウテの民四十二人
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
ミクマシの人百二十二人
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 The children of Nebo, fifty-two.
ネボの民五十二人
30 The children of Magbish, one hundred fifty-six.
マグビシの民百五十六人
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
他のエラムの民千二百五十四人
32 The children of Harim, three hundred twenty.
ハリムの民三百二十人
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
ヱリコの民三百四十五人
35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
セナアの民三千六百三十人
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 The children of Immer, one thousand fifty-two.
インメルの子孫千五十二人
38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
パシュルの子孫千二百四十七人
39 The children of Harim, one thousand seventeen.
ハリムの子孫千十七人
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り

< Ezra 2 >